एवं ब्रुवाणं तं धीरं रामं सौमित्रिरब्रवीत्।।3.75.9।। गच्छावस्त्वरितं तत्र ममापि त्वरते मनः।
evaṃ bruvāṇaṃ taṃ dhīraṃ rāmaṃ saumitrirabravīt..3.75.9.. gacchāvastvaritaṃ tatra mamāpi tvarate manaḥ.
language
English Translation
"To the words of Rama who was of stable mind, Lakshmana replied : My mind too is hastening me. Let us get there quickly."
menu_book
Word Meanings
एवम् in that way, ब्रुवाणम् as he spoke, धीरम् stableminded one, तं रामम् to that Rama, सौमित्रिः Soumitri, अब्रवीत् said, मम my, मनः आपि mind also, त्वरते hurrying, त्वरितम् quickly, तत्र there, गच्छावः we both will go.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 75
update
Verse
271.9