शरमप्रतिमं राम मोक्तुमर्हसि सुव्रत। शरमोक्षे गमिष्यामि महेन्द्रं पर्वतोत्तमम्।।1.76.20।।
śaramapratimaṃ rāma moktumarhasi suvrata. śaramokṣe gamiṣyāmi mahendraṃ parvatottamam..1.76.20..
language
English Translation
"You are faithful to vows O Rama This arrow has no equal in prowess. It behoves of you to release it against me. After its release I shall go to the excellent Mahendra mountain"."
menu_book
Word Meanings
सुव्रत one faithful to vows, राम Rama, अप्रतिमम् incomparable, शरम् arrow, मोक्तुम् to release, अर्हसि behoves of you, शरमोक्षे after release of the arrow, पर्वतोत्तमम् excellent of mountains, महेन्द्रम् Mahendra, गमिष्यामि I shall go.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 76
update
Verse
76.20