भित्त्वारथंशरैरामोहत्वाआश्वानपातयत् । विरथोवसुधास्थश्चमकराक्षोनिशाचरः ।।6.79.30।।
bhittvārathaṃśarairāmohatvāāśvānapātayat . virathovasudhāsthaścamakarākṣoniśācaraḥ ..6.79.30..
language
English Translation
"Rama broke the chariot, killed the horses, and laid down the night ranger Maka raksha. Deprived of the chariot he stood on the ground."
menu_book
Word Meanings
रामः Rama, शरैः arrows, रथम् chariot, भित्त्वा broken, अश्वान् horses, हत्वा killed, अपातयत् laid them, निशाचरः night ranger, सःमकराक्षः that Maka raksha, विरथःdeprived of chariot, वसुधास्थःstood on the ground
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 79
update
Verse
485.30