उक्तश्चदुर्गमःपारःकार्याणांराक्षसत्वया ।।6.88.13।। कार्याणांकर्मणांपारंयोगच्छति स बुद्धिमान् ।
uktaścadurgamaḥpāraḥkāryāṇāṃrākṣasatvayā ..6.88.13.. kāryāṇāṃkarmaṇāṃpāraṃyogacchati sa buddhimān .
language
English Translation
""Rakshasa! You have proclaimed that you will send me to Yama's abode and about the success in your undertakings even though it is not possible. He who is intelligent will succeed in his tasks (not in words alone)."
menu_book
Word Meanings
राक्षस Rakshasa, त्यया your, कार्याणाम् undertakings, दुर्गमः difficult, पारः proclaimed, उक्तश्च have spoken, यः that which, कार्याणा undertakings, कर्मणाम् tasks, पारम् to the abode of Yama, गच्छति will go, सः he who is, बुद्धिमान् intelligent one
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 88
update
Verse
494.13