Chapter 156
Sarga 79
ततः प्रभातसमये दिवसेऽथ चतुर्दशे। समेत्य राजकर्तारो भरतं वाक्यमब्रुवन्।।2.79.1।।
Then, at the hour of dawn on the fourteenth day, all those who were empowered to proclaim the king, ...
गतो दशरथस्स्वर्गं यो नो गुरुतरो गुरुः। रामं प्रव्राज्य वै ज्येष्ठं लक्ष्मणं च महाबलम्।।2.79.2।।
Dasaratha, who was our most revered master and preceptor, having exiled his eldest son Rama and migh...
त्वमद्य भव नो राजा राजपुत्र महायशः। सङ्गत्या नापराध्नोति राज्यमेतदनायकम्।।2.79.3।।
O illutrious prince do assume kingship now. Incidentally, there has been yet no attack on this leade...
अभिषेचनिकं सर्वमिदमादाय राघव। प्रतीक्षते त्वां स्वजनश्श्रेणयश्च नृपात्मज।।2.79.4।।
O prince of the Raghu race (Bharata), your subjects and guilds of traders, artisans, etc, have procu...
राज्यं गृहाण भरत पितृपैतामहं ध्रुवम्। अभिषेचय चात्मानं पाहि चास्मान्नरर्षभ।।2.79.5।।
O best among men, inherit this stable kingdom of your ancestors, get yourself consecrated and save u...
अभिषेचनिकं भाण्डं कृत्वा सर्वं प्रदक्षिणम्। भरतस्तं जनं सर्वं प्रत्युवाच धृतव्रतः।।2.79.6।।
Bharata, firm in vows, circumambulated all the articles procured in connection with consecration, an...
ज्येष्ठस्य राजता नित्यमुचिता हि कुलस्य नः। नैवं भवन्तो मां वक्तुमर्हन्ति कुशला जनाः।।2.79.7।।
It has been the tradition in our race that the eldest son alone should always inherit the kingdom. I...
रामः पूर्वो हि नो भ्राता भविष्यति महीपतिः। अहं त्वरण्ये वत्स्यामि वर्षाणि नव पञ्च च।।2.79.8।।
Our eldest brother, Rama shall become king. As for me, I shall dwell in the forest for fourteen year...
युज्यतां महती सेना चतुरङ्गमहाबला। आनयिष्याम्यहं ज्येष्ठं भ्रातरं राघवं वनात्।।2.79.9।।
Let the great and powerful army of four divisions be marshalled. I will bring back my eldest brother...
अभिषेचनिकं चैव सर्वमेतदुपस्कृतम्। पुरस्कृत्य गमिष्यामि रामहेतोर्वनं प्रति।।2.79.10।।
I shall go to the forest to (bring back) Rama, with all these articles, procured for coronation kept...
तत्रैवं तं नरव्याघ्रमभिषिच्य पुरस्कृतम्। आनेष्यामि तु वै रामं हव्यवाहमिवाध्वरात्।।2.79.11।
After coronating Rama, the best of men, there itself, I will definitely bring him back, letting him ...
न सकामां करिष्यामि स्वामिमां मातृगन्धिनीम्। वने वत्स्याम्यहं दुर्गे रामो राजा भविष्यति।।2.79.12।।
I shall never fulfil the wishes of that woman called my mother. I shall dwell in the inaccessible fo...
क्रियतां शिल्पिभिः पन्था स्समानि विषमाणि च। रक्षिणश्चानुसम्यान्तु पथि दुर्गविचारकाः।।2.79.13।।
Let the road be aligned by artisans and uneven ground be levelled. The guards who judge the inaccess...
एवं सम्भाषमाणं तं रामहेतोर्नृपात्मजम्। प्रत्युवाच जनस्सर्व श्श्रीमद्वाक्यमनुत्तमम्।।2.79.14।।
When prince Bharata was thus speaking in favour of Rama, all the people responded with these excelle...
एवं ते भाषमाणस्य पद्मा श्रीरुपतिष्ठतात्। यस्त्वं ज्येष्ठे नृपसुते पृथिवीं दातुमिच्छसि।।2.79.15।।
May Lakshmi, goddess of prosperity, abide in you for having expressed your desire to bestow the king...
अनुत्तमं तद्वचनं नृपात्मजप्रभाषितं संश्रवणे निशम्य च। प्रहर्षजास्तं प्रति बाष्पबिन्दवो निपेतुरार्यान...
With such graceful words spoken by the prince within their hearing, tears of joy filled the eyes of ...
ऊचुस्ते वचनमिदं निशम्य हृष्टा स्सामात्या स्सपरिषदो वियातशोकाः। पन्थानं नरवर भक्तिमान् जनश्च व्यादिष्...
All the ministers and members of the council, relieved of their distress, were delighted to hear the...