Chapter 41
Sarga 41
पुत्रांश्चिरगतान् ज्ञात्वा सगरो रघुनन्दन। नप्तारमब्रवीद्राजा दीप्यमानं स्वतेजसा।।1.41.1।।
"O Delight of the Raghus, king Sagara, realising that his sons had left long ago said to his grands...
शूरश्च कृतविद्यश्च पूर्वैस्तुल्योऽसि तेजसा। पितृ़णां गतिमन्विच्छ येन चाश्वोऽपवाहित:।।1.41.2।।
'You are valiant. You have acquired knowledge (in various fields). You are illustrious like your an...
अन्तर्भौमानि सत्त्वानि वीर्यवन्ति महान्ति च। तेषां त्वं प्रतिघातार्थं सास्त्रं गृह्णीष्व कार्मुकम्।।...
'Creatures in the depths of the earth are powerful and mighty. Carry with you a bow and weapons to c...
अभिवाद्याभिवाद्यांस्त्वं हत्वा विघ्नकरानपि। सिद्धार्थस्सन्निवर्तस्व मम यज्ञस्य पारग:।।1.41.4।।
'Honour those who deserve it. Kill those who cause obstacles to sacrifice. Come back with your missi...
एवमुक्तोंऽशुमान्सम्यक् सगरेण महात्मना। धनुरादाय खड्गं च जगाम लघुविक्रम:।।1.41.5।।
"Having been throughly instructed by the highsouled Sagara in this way, Anshuman left with rapid st...
स खातं पितृभिर्मार्गमन्तर्भौमं महात्मभि:। प्रापद्यत नरश्रेष्ठ तेन राज्ञाऽभिचोदित:।।1.41.6।।
O Best among men directed by the king (Sagara), Anshuman followed the path taken by his noble uncles...
दैत्यदानवरक्षोभि: पिशाचपतगोरगै:। पूज्यमानं महातेजा दिशागजमपश्यत।।1.41.7।।
Exceedingly valiant Ashuman beheld the elephant of the quarter worshipped by daityas, danavas, raksh...
स तं प्रदक्षिणं कृत्वा पृष्ट्वा चापि निरामयम्। पितृ़न् स परिपप्रच्छ वाजिहर्तारमेव च।।1.41.8।।
Having circumambulated the elephant, he (Anshuman) enquired about his wellbeing, the where abouts of...
दिशागजस्तु तच्छ्रुत्वा प्रत्याहांशुमतो वच:। आसमञ्ज कृतार्थस्त्वं सहाश्वश्शीघ्रमेष्यसि।।1.41.9।।
Having listened to the words of Anshuman the elephant of the quarter replied, 'O Anshuman, son of As...
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सर्वानेव दिशागजान्। यथाक्रमं यथान्यायं प्रष्टुं समुपचक्रमे।।1.41.10।।
Having listened to the words of the elephant, Anshuman started enquring the well being of each of th...
तैश्च सर्वैर्दिशापालैर्वाक्यज्ञैर्वाक्यकोविदै:। पूजितस्सहयश्चैव गन्ताऽसीत्यभिचोदित:।।1.41.11।।
All those elephants of the quarters were knowers of the essence of words and proficient in the right...
तेषां तद्वचनं श्रुत्वा जगाम लघुविक्रम:। भस्मराशीकृता यत्र पितरस्तस्य सागरा:।।1.41.12।।
Hearing their words with a quick pace where he reached the place his uncles, sons of Sagara were red...
स दु:खवशमापन्नस्त्वसमञ्जसुतस्तदा। चुक्रोश परमार्तस्तु वधात्तेषां सुदु:खित:।।1.41.13।।
Then the son of Asamanjasa, overwhelmed with sorrow and deeply distressed at their destruction, bewa...
यज्ञीयं च हयं तत्र चरन्तमविदूरत:। ददर्श पुरुषव्याघ्रो दु:खशोकसमन्वित:।।1.41.14।।
Possessed by grief and tears, Anshuman, that tiger among men, beheld the sacrificial horse grazing n...
स तेषां राजपुत्राणां कर्तुकामो जलक्रियाम् । सलिलार्थी महातेजा न चापश्यज्जलाशयम् ।।1.41.15।।
With the intention of performing traditional funeral rites with water for the deceased princes, high...
विसार्य निपुणां दृष्टिं ततोऽपश्यत्खगाधिपम् । पितृ़णां मातुलं राम सुपर्णमनिलोपमम्।।1.41.16।।
O Rama with his keen eyes, he (Anshuman) marked Suparna, the maternal uncle of his uncles, lord of t...
स चैवमब्रवीद्वाक्यं वैनतेयो महाबल :। मा शुच: पुरुषव्याघ्र वधोऽयं लोकसम्मत:।।1.41.17।।
Highly powerful Garuda, son of Vinata, addressing Anshuman said 'O Tiger among men do not grieve. Th...
कपिलेनाप्रमेयेन दग्धा हीमे महाबला:। सलिलं नार्हसि प्राज्ञ दातुमेषां हि लौकिकम्।।1.41.18।।
'Your valiant uncles have been burnt by Kapila of boundless power. O Sagcious one performing traditi...
गङ्गा हिमवतो ज्येष्ठा दुहिता पुरुषर्षभ। तस्यां कुरु महाबाहो पितृ़णां तु जलक्रियाम्।।1.41.19।।
'O Best among men O Mightyarmed one perform the traditional rites of your uncles with water from ri...
भस्मराशीकृतानेतान् प्लावयेल्लोकपावनी। तया क्लिन्नमिदं भस्म गङ्गया लोककान्तया।।1.41.20।। षष्टिं पुत्र...
Ganga, the purifier of the three worlds, will sanctify your uncles reduced to heaps of ashes. These ...
गच्छ चाश्वं महाभाग तं गृह्य पुरुषर्षभ।।1.41.21।। यज्ञं पैतामहं वीर संवर्तयितुमर्हसि।
'O Highly fortunate one O Best among men go back with that horse. O Hero It behoves of you to comple...
सुपर्णवचनं श्रुत्वा सोंऽशुमानतिवीर्यवान् ।।1.41.22।। त्वरितं हयमादाय पुनरायान्महायशा:।
Exceedingly powerful and highly renowned Anshuman, on hearing the words of Garuda returned quickly t...
ततो राजानमासाद्य दीक्षितं रघुनन्दन।।1.41.23।। न्यवेदयद्यथावृत्तं सुपर्णवचनं तथा।
O Descendant of the Raghus (Rama), having reached the king who had been initiated into the ceremony,...
तच्छ्रुत्वा घोरसङ्काशं वाक्यमंशुमतो नृप:।।1.41.24।। यज्ञं निवर्तयामास यथाकल्पं यथाविधि।
The king heard (was stunned to hear) the awful words of Anshuman, (yet) he performed the sacrifice i...
स्वपुरं चागमच्छ्रीमानिष्टयज्ञोमहीपति:।।1.41.25।। गङ्गायाश्चागमे राजा निश्चयं नाध्यगच्छत।
The great lord of the earth (king Sagara) after performing the sacrifice reached his capital. (But) ...
अकृत्वा निश्चयं राजा कालेन महता महान् । त्रिंशद्वर्षसहस्राणि राज्यं कृत्वा दिवं गत:।।1.41.26।।
The mighty king (Sagara), over a long period of time without being able to devise means (to bring Ga...