arrow_back All Chapters

Chapter 172

Sarga 95

VERSE 172.1

अथ शैलाद्विनिष्क्रम्य मैथिलीं कोसलेश्वरः। अदर्शयच्छुभजलां रम्यां मन्दाकिनीं नदीम्।।2.95.1।।

Then Rama, the lord of Kosala, descended from the mountain and showed Sita the charming river Mandak...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.2

अब्रवीच्च वरारोहां चारुचन्द्रनिभाननाम्। विदेहराजस्य सुतां रामो राजीवलोचनः।।2.95.2।।

Lotus-eyed Rama said to the heavy-hipped daughter of the king of Videha, whose face resembled the be...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.3

विचित्रपुलिनां रम्यां हंससारससेविताम्। कमलैरुपसम्पन्नां पश्य मन्दाकिनीं नदीम्।।2.95.3।।

Look at this enchanting river Mandakini with its variegated sandbanks frequented by geese and swans ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.4

नानाविधैस्तीररुहै र्वृतां पुष्पफलद्रुमैः। राजन्तीं राजराजस्य नलिनीमिव सर्वतः।।2.95.4।।

See this river sparkling with trees of every kind laden with fruits and flowers growing on its banks...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.5

मृगयूथनिपीतानि कलुषाम्भांसि साम्प्रतम्। तीर्थानि रमणीयानि रतिं सञ्जनयन्ति मे।।2.95.5।।

The herds of deer have just drunk water by descending down the landing places and the waters are sti...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.6

जटाजिनधराः काले वल्कलोत्तरवाससः। ऋषय स्त्ववगाहन्ते नदीं मन्दाकिनीं प्रिये।।2.95.6।।

O my beloved rishis with matted locks and wearing deer skins and bark of trees as upper cloth bathe ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.7

आदित्यमुपतिष्ठन्ते नियमादूर्ध्वबाहवः। एते परे विशालाक्षि मुनय स्संशितव्रताः।।2.95.7।।

O largeeyed Sita, some other ascetics of rigid austerities worship the sungod according to tradition...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.8

मारुतोद्धूतशिखरैः प्रनृत्त इव पर्वतः। पादपैः पत्रपुष्पाणि सृजद्भिरभितो नदीम्।।2.95.8।।

With the trees whose tops are swayed by the wind, the mountain was as if dancing, shedding leaves an...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.9

चिन्मणिनिकाशोदां क्वचित्पुलिनशालिनीम्। क्वचित्सिद्धजनाकीर्णां पश्य मन्दाकिनीं नदीम्।।2.95.9।।

Behold this river Mandakini whose waters here are transparent like crystals, there sparkling with sa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.10

निर्धूतान्वायुना पश्य विततान्पुष्पसञ्चयान्। पोप्लूयमानानपरान्पश्य त्वं जलमध्यगान्।।2.95.10।।

Look at the scattered heaps of flowers shaken off by the wind and large quantities of flowers floati...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.11

तांश्चातिवल्गुवचसो रथाङ्गाह्वयना द्विजाः। अधिरोहन्ति कल्याणि निष्कूजन्त श्शुभा गिरः।।2.95.11।।

O my auspicious Sita, sweetvoiced Chakravaka birds singing in most pleasant tones are alighting on t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.12

दर्शनं चित्रकूटस्य मन्दाकिन्याश्च शोभने। अधिकं पुरवासाच्च मन्ये तव च दर्शनात्।।2.95.12।।

My lovely Sita, I consider watching this mount Chitrakuta and river Mandakini in your presence more ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.13

विधूतकलुषै स्सिद्धैस्तपोदमशमान्वितैः। नित्यविक्षोभितजलां विगाहस्व मया सह।।2.95.13।।

The waters of river Mandakini is perpetually agitated by siddhas who are endowed with asceticism, se...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.14

सखीवच्च विगाहस्व सीते मन्दाकिनीं नदीम्। कमलान्यवमज्जन्ती पुष्कराणि च भामिनि।।2.95.14।।

O lovely Sita, like a companion plunge into this river Mandakini, submerging the red and white lotus...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.15

त्वं पौरजनवद्व्यालानयोध्यामिव पर्वतम्। मन्यस्व वनिते नित्यं सरयूवदिमां नदीम्।।2.95.15।।

O my lovely lady Always think this river Mandakini as Sarayu and this mount Chitrakuta as Ayodhya an...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.16

लक्ष्मणश्चापि धर्मात्मा मन्निदेशे व्यवस्थितः। त्वं चानुकूला वैदेहि प्रीतिं जनयथो मम।।2.95.16।।

With righteous Lakshmana obedient and you, O Sita, agreeable to me, you both bring me great pleasure...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.17

उपस्पृशंस्त्रिषवणं मधुमूलफलाशनः। नायोध्यायैन राज्याय स्पृहयेऽद्य त्वया सह।।2.95.17।।

Bathing thrice in your company at the time of prayers and partaking honey, roots and fruits, I do no...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.18

इमांहि रम्यां मृगयूथशालिनीं निपीततोयां गजसिंहवानरैः। सुपुष्पितां पुष्पभरैरलङ्कृतां नसोऽस्ति य स्स्या...

With this enchanting Mandakini teeming with herds of deer, whose waters are drunk by elephants, lion...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 172.19

इतीव रामो बहुसङ्गतं वचः प्रियासहाय स्सरितं प्रति ब्रुवन्। चचार रम्यं नयनाञ्जनप्रभं स चित्रकूटं रघुवं...

Rama, the perpetuator of the Raghu dynasty, describing the river Mandakini at length appropriately i...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 173 arrow_forward