arrow_back All Chapters

Chapter 501

Sarga 95

VERSE 501.1

तानितानिसहस्राणिसारोहाणां च वाजिनाम् । रथानांत्वग्निवर्णानांसध्वजानांसहस्रशः ।।6.95.1।। राक्षसानांसह...

"Rama who can work without getting tired put an end to thousands of Rakshasa warriors with his sharp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.2

तानितानिसहस्राणिसारोहाणां च वाजिनाम् । रथानांत्वग्निवर्णानांसध्वजानांसहस्रशः ।।6.95.1।। राक्षसानांसह...

"Rama who can work without getting tired put an end to thousands of Rakshasa warriors with his sharp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.3

तानितानिसहस्राणिसारोहाणां च वाजिनाम् । रथानांत्वग्निवर्णानांसध्वजानांसहस्रशः ।।6.95.1।। राक्षसानांसह...

"Rama who can work without getting tired put an end to thousands of Rakshasa warriors with his sharp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.4

दृष्टवाश्रुत्वा च सम्भ्रान्ताहतशेषानिशाचराः । राक्षसीश्चसमागम्यदीनाश्चिन्तापरिप्लुताः ।।6.95.4।। विध...

"On seeing and hearing of the others left over, the night rangers felt bewildered and piteous with a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.5

दृष्टवाश्रुत्वा च सम्भ्रान्ताहतशेषानिशाचराः । राक्षसीश्चसमागम्यदीनाश्चिन्तापरिप्लुताः ।।6.95.4।। विध...

"On seeing and hearing of the others left over, the night rangers felt bewildered and piteous with a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.6

कथंशूर्पणखावृद्धाकरालानिर्णतोदरी । आससादवनेरामंकन्दर्पमिवरूपिणम् ।।6.95.6।।

"How did that old, dreadful and hideous Surpanakha approach Rama, whose form is charming like the go...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.7

सुकुमारंमहासत्त्वंसर्वभूतहितेरतम् । तंदृष्टवालोकनिन्द्यासाहीनरूपाप्रकामिता ।।6.95.7।।

"That woman of ugly appearance deserves to be killed. How is it that she was stung with love with th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.8

कथंसर्वगुणैर्हीनागुणवन्तंमहौजसम् । सुमुखंदुर्मुखीरामंकामयामासराक्षसी ।।6.95.8।।

"How did that rakshasi of terrible appearance dare to love that virtuous Rama?"

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.9

जनस्यास्याल्पभाग्यत्वाद्वलिनीश्वेतमूर्धजा । अकार्यमपहास्यं च सर्वलोकविगर्हितम् ।।6.95.9।। राक्षसानां...

"Because of our bad luck and to the destruction of her own people, Khara and Dooshana, that old lady...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.10

जनस्यास्याल्पभाग्यत्वाद्वलिनीश्वेतमूर्धजा । अकार्यमपहास्यं च सर्वलोकविगर्हितम् ।।6.95.9।। राक्षसानां...

"Because of our bad luck and to the destruction of her own people, Khara and Dooshana, that old lady...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.11

तन्निमित्तमिदंवैरंरावणेनकृतंमहत् । वधायसीतासासीतादशग्रीवेणरक्षसा ।।6.95.11।।

"For that reason of Surpanakha, this enmity has been conceived by Ravana and Sita was borne away by ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.12

न च सीतांदशग्रीवःप्राप्नोतिजनकात्मजाम् । बद्धंबलवतावैरमक्षयंराघवेण च ।।6.95.12।।

"Hope the ten headed Ravana will not touch Sita forcibly, by which undying enmity has been contracte...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.13

वैदेहींप्रार्थयानंतंविराधंप्रेक्षयराक्षसम् । हतमेकेनरामेणपर्याप्तंतन्निदर्शनम् ।।6.95.13।।

"On perceiving that Viradha solicitous of Vaidehi, the Rakshasa was killed by Rama with one arrow. T...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.14

चतुर्धशसहस्राणिरक्षसांभीमकर्मणाम् । निहतानिजनस्थानेशरैरग्निशिखोपमैः ।।6.95.14।।

" At Janasthana fourteen thousand Rakshasas have been destroyed with his arrows like peaks of fire."

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.15

खरश्चनिहतःसङ्ख्येदूषणस्त्रिशिरास्तथा । शरैरादितसङ्काशैःपर्याप्तंतन्निदर्शनम् ।।6.95.15।।

"Khara was killed in that combat with sunlike arrows, so also Dooshana and Trisira. That example is ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.16

हतोयोजनबाहुश्चकबन्दोरुदिराशनः । क्रोधान्नादंनदन् सोऽथपर्याप्तंतन्निदर्शनम् ।।6.95.16।।

"Kabhanda who lived on blood came roaring, enraged, whose arms were eight meters long was also kille...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.17

जघानबलिनंरामस्सहस्रनयनात्मजम् । वालिनंमेरुसङ्काशंपर्याप्तंतन्निदर्शनम् ।।6.95.17।।

"Mighty Rama killed the son of thousand eyed Indra, Vali, who resembled mountain Meru. That example ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.18

ऋष्यमूकेवसंश्चैवदीनोभग्नमनोरथः । सुग्रीवःप्रापितोराज्यंपर्याप्तंतन्निदर्शनम् ।।6.95.18।।

"Sugriva, who was living on Rishyamukha, dejected and disconsolate was restored with his kingdom. Th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.19

धर्मार्थसहितंवाक्यंसर्वेषांरक्षसांहितम् । युक्तंविभीषणेनोक्तंमोहत्तस्य न रोचते ।।6.95.19।।

"Good advice given by Vibheeshana in accordance with righteousness was not liked by him in delusion....

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.20

विभीषणवचःकुर्याद्यदिस्मधनदानुजः । श्मशानभूतादुःखार्तानेयंलङ्काभविष्यति ।।6.95.20।।

"Had Ravana, the younger brother of Kubera followed the advice of Vibheeshana, this Lanka would not ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.21

कुम्भकर्णंहतंश्रुत्वाराघवेणमहाबलम् । अतिकायं च दुर्मर्षंलक्ष्मणेनहतंतदा ।।6.95.21।। प्रियंचेन्द्रजित...

"Kumbhakarna of extraordinary strength having been killed by Raghava, and even on hearing that Atika...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.22

ममपुत्रोममभ्राताममभर्तारणेहतः ।।6.95.22।। इत्येषश्रूयतेशब्दोराक्षसीनांकुलेकुले ।

"My son is killed, my brother is killed, my husband is killed," was the sound heard from every famil...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.23

रथश्चाश्वाश्चनागाश्चहताःशतसहस्रशः ।।6.95.23।। रणेरामेणशूरेणहताश्चापिपदातयः ।

"Horses, elephants, warriors, even foot soldiers were killed, chariots were destroyed, and hundreds ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.24

रुद्रोवायदिवाविष्णुर्महेन्द्रोवाशतक्रतुः ।।6.95.24।। हन्तिनोरामरूपेणयदिवास्वयमन्तकः ।

"Is it Rudra, or Lord Vishnu, or Indra, who has done hundred sacrifices in the past or is it that th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.25

हतप्रवीरारामेणनिराशाजीवितेवयम् ।।6.95.25।। अपश्य्नत्योभयस्यान्तमनाथाविलपामहे ।

"Eminent heroes killed by Rama, hopes of life lost, not able to see the end of fear, we are like orp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.26

रामहस्ताद्धशग्रीवश्शूरोदत्तमहावरः ।।6.95.26।। इदंभयंमहाघोरंसमुत्पन्नं न बुध्यते ।

"Graced with the boon of arrows the tenheaded Ravana has not realised the appalling danger to him fr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.27

तं न देवा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः ।।6.95.27।। उपसृष्टंपरित्रातुंशक्तारामेणसम्युगे ।

"Neither gods nor Gandharvas, not even fiends will be able to protect, struck by Rama in war."

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.28

त्पताश्चापिदृश्यन्तेरावणस्यरणेरणे ।।6.95.28।। कथयन्तिहिरामेणरावणस्यनिबर्हणम् ।

"In every war evil portents are noticed rising up, of Rama destroying Ravana. How much more to say?"

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.29

पितामहेनप्रीतेनदेवदानवराक्षसैः ।।6.95.29।। रावणस्याभयंदत्तंमनुष्येभ्यो न याचितम् ।

"Brahma has lovingly provided protection to Ravana from Devas, Danavas and Rakshasas. He did not see...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.30

तदिदंमानुषंमन्येप्राप्तंनिःसंशयंभयम् ।।6.95.30।। जीवितान्तकंघोरंरक्षसांरावणस्य च ।

"Fearlessness of death from human beings attained by Ravana in this way was no doubt terrific to Rak...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.31

पीड्यमानास्तुबलिनावरदानेनरक्षसा ।।6.95.31।। दीप्स्सैस्तपोभिर्विबुधाःपितामहमपूजयन् ।

"Tormented by the oppression of Ravana, on account of the boon (given to him by the creator) and int...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.32

देवतानांहितार्थायमहात्मावैपितामहः ।।6.95.32।। उवाचदेवताःसर्वाइदंतुष्टोमहद्वचः ।

"Gratified by the worship of Devatas, wishing them good, Brahma spoke these words."

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.33

अद्यप्रभृतिलोकांस्त्रीन् सर्वेदानवराक्षसाः ।।6.95.33।। भयेनप्रावृतानित्यंविचरिष्यन्तिशाश्वतम् ।

"From now ,all Danavas and Rakshasas will range the three worlds every day permanently in fear."

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.34

दैवतैस्तुसमागम्यसर्वैश्चेन्द्रपुरोगमैः ।।6.95.34।। वृषध्वजस्त्रिपुरहामहादेवःप्रसादितः ।

"Getting together all the Devatas marched towards Indra and propitiated Lord MahaDeva, destroyer of ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.35

प्रसन्नस्तुमहादेवोदेवानेतद्वचोऽब्रवीत् ।।6.95.35।। उत्पत्स्यतिहितार्थंवोनारीरक्षःक्षयावहा ।

MahaDeva was pleased by the Devatas and spoke these words for their benefit," a woman will be born f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.36

एषादेवैःप्रयुक्तातुक्षुद्यथादानवान् पुरा ।।6.95.36।। भक्षयिष्यतिनःसीताराक्षसघ्नीसरावणान् ।

"Just as hunger consumed Danavas earlier, this woman, instigated (by Devatas) will consume all Raksh...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.37

रावणस्यापनीतेनदुर्विनीतस्यदुर्मतेः ।।6.95.37।। अयंनिष्टानकोघोरंशोकेनसमभिप्लुतः ।

"Because of the misconduct of the evilminded Ravana's immoral action, terrific destruction attended ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.38

तंन पश्यामहेलोकेयोनःशरणदोभवेत् ।।6.95.38।। राघवेणोपसृष्टानां कालेनेव युगक्षये ।

"Threatened like this by Raghava, we cannot perceive anyone in this world who can protect us now. Ju...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.39

नास्तिनःशरणंकश्चिद्भयेमहतितिष्ठताम् ।।6.95.39।। दावाग्निवेष्टितानांहिकरेणूनांयथावने ।

"Indeed, there is no protection for us here to stay, as we are like the female elephants in the fore...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 501.40

प्राप्तकालंकृतंतेनपौलस्त्येनमहात्मना ।।6.95.40।। यतएवंभयंदृष्टंतमेवशरणंगतः ।

"Great Vibheeshana of the Paulastya race, perceiving opportune time, has sought refuge out of fear."

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 502 arrow_forward