arrow_back All Chapters

Chapter 318

Sarga 47

VERSE 318.1

दर्शनार्थं तु वैदेह्यास्सर्वतः कपियूधपाः। व्यादिष्टाः कपिराजेन यथोक्तं जग्मुरञ्जसा।।4.47.1।।

The leaders of vanara troops went fast in all directions to look for Vaidehi following the instructi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.2

सरांसि सरित काक्षानाकाशं नगराणि च। नदीदुर्गांस्तथा शैलान्विचिन्वन्ति समन्ततः।।4.47.2।।

They went looking everywhere in the tanks, in the bottom of rivers, in towns, in the sky and similar...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.3

सुग्रीवेण समाख्यातास्सर्वे वानरयूथपाः। प्रदेशान्प्रविचिन्वन्ति सशैलवनकाननान्।।4.47.3।।

The troop leaders of the monkeys instructed by Sugriva searched in all places including mountains an...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.4

विचित्य दिवसं सर्वे सीताधिगमने धृताः। समायान्ति स्म मेदिन्यां निशाकालेषु वानराः।।4.47.4।।

The monkeys used to search for Sita all day determinedly and at night assemble at one place.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.5

सर्वर्तुकमान् देशेषु वानारास्सफलद्रुमान्। आसाद्य रजनीं शय्यां चक्रुस्सर्वेष्वहस्सु ते।।4.47.5।।

The monkeys would search all day and by night reach for rest the branches of the trees that bear fru...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.6

तदहः प्रथमं कृत्वा मासे प्रश्रवणं गताः। कपिराजेन सङ्गम्य निराशाः कपियूधपाः।।4.47.6।।

The monkey leaders thus spent a month doing what they did daily and returning disappointed, met the ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.7

विचित्य तु दिशं पूर्वां यथोक्तां सचिवैस्सह। अदृष्ट्वा विनतस्सीतामाजगाम महाबलः।।4.47.7।।

Having searched for Sita as instructed by Sugriva, powerful Vinita returned along with the minister...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.8

उत्तरां च दिशं सर्वां विचित्य स महाकपिः। आगतस्सह सैन्येन वीरश्शतवलिस्तदा।।4.47.8।।

Then the great monkey hero Satabali came back from the northern direction along with the army after ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.9

सुषेणः पश्चिमा माशां विचित्य सह वानरैः। समेत्य मासे सम्पूर्णे सुग्रीवमुपचक्रमे।।4.47.9।।

Sushena searched for a full month in the western quarter along with the monkeys and returned to repo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.10

तं प्रस्रवणपृष्ठस्थं समासाद्याभिवाद्य च। आसीनं सह रामेण सुग्रीवमिदमब्रवीत्।।4.47.10।।

Sushena came to Sugriva, seated with Rama at Prasravana mountain, offered salutations and spoke:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.11

विचिताः पर्वतास्सर्वे वनानि गहनानि च। निम्नगास्सागरान्ताश्च सर्वे जनपदाश्च ये।।4.47.11।।

'We searched for her in the mountains, in inaccessible forests, in rivers and seas and also the coun...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.12

गुहाश्च विचितास्सर्वास्त्वया याः परिकीर्तिताः। विचिताश्च महागुल्मा लताविततसन्तताः।।4.47.12।।

'We searched for her in the caves, in places filled with extensive vines and huge bushes and in all ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.13

गहनेषु च देशेषु दुर्गेषु विषमेषु च। सत्त्वान्यतिप्रमाणानि विचितानि हतानि च।।4.47.13।। ये चैव गहना दे...

'We searched again and again the interior, inaccessible and uneven locations,and killed huge animals...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 318.14

उदारसत्त्वाभिजनो महात्मा स मैथिलीं द्रक्ष्यति वानरेन्द्रः। दिशं तु यामेव गता तु सीता तामास्थितोवायुस...

'O king of monkeys we hope, his exhalted highness, the mighty vanara, son of the Windgod, Hanuman ha...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 319 arrow_forward