Chapter 261
Sarga 65
तप्यमानं तथा रामं सीताहरणकर्शितम्। लोकानामभवे युक्तं सांवर्तकमिवानलम्।।3.65.1।। वीक्षमाणं धनुस्सज्यं...
Tormented and emaciated due to Sita's abduction, resembling the fire at the time of dissolution of t...
तप्यमानं तथा रामं सीताहरणकर्शितम्। लोकानामभवे युक्तं सांवर्तकमिवानलम्।।3.65.1।। वीक्षमाणं धनुस्सज्यं...
Tormented and emaciated due to Sita's abduction, resembling the fire at the time of dissolution of t...
तप्यमानं तथा रामं सीताहरणकर्शितम्। लोकानामभवे युक्तं सांवर्तकमिवानलम्।।3.65.1।। वीक्षमाणं धनुस्सज्यं...
Tormented and emaciated due to Sita's abduction, resembling the fire at the time of dissolution of t...
पुरा भूत्वा मृदुर्दान्तस्सर्वभूतहिते रतः। न क्रोधवशमापन्नः प्रकृतिं हातुमर्हसि।।3.65.4।।
Earlier you were gentle, self restrained and engaged in the welfare of all beings. (Now) it is not p...
चन्द्रे लक्ष्मीः प्रभा सूर्ये गतिर्वायौ भुवि क्षमा। एतत्तु नियतं सर्वं त्वयि चानुत्तमं यशः।।3.65.5।।
In you are always present the grace of the Moon, the radiance of the Sun, the motion of the wind, th...
एकस्य नापराधेन लोकान् हन्तुं त्वमर्हसि। न तु जानामि कस्यायं भग्नस्साङ्ग्रामिको रथः।।3.65.6।। केन वा ...
To destroy the world for the mistake of a single person is not proper. Why and by whom is this warch...
खुरनेमिक्षतश्चायं सिक्तो रुधिरबिन्धुभिः।।3.65.7।। देशो निर्वृत्तसङ्ग्रामस्सुघोरः पार्थिवात्मज।
O prince, this place is damaged by the hooves of the horses and the rims of the chariot. It is soake...
एकस्य तु विमर्धोऽयं न द्वयोर्वदतांवर।।3.65.8।। न हि वृत्तं हि पश्यामि बलस्य महतः पदम्।
O, best of the eloquent this fight involves only one and not two. I do not see the footprints of a ...
नैकस्य तु कृते लोकान्विनाशयितुमर्हसि।।3.65.9।। युक्तदण्डा हि मृदवः प्रशान्ता वसुधाधिपाः।
To destroy the entire world for one individual is not right. The lords of the earth should remain ge...
सदा त्वं सर्वभूतानां शरण्यः परमा गतिः।।3.65.10।। को नु दारप्रणाशं ते साधु मन्येत राघव।
You are the ultimate resort and refuge of all beings. Who would like that your wife should be abduct...
सरितस्सागराश्शैला देवगन्धर्वदानवाः।।3.65.11।। नालं ते विप्रियं कर्तुं दीक्षितस्येव साधवः।
Just as pious men do not do anything disagreeable towards persons who observe religious vows, so als...
येन राजन्हृता सीता तमन्वेषितुमर्हसि।।3.65.12।। मद्वितीयो धनुष्पाणिस्सहायैः परमर्षिभिः।
O king bow in hands, followed by me and with the help of great sages you should search for the one w...
समुद्रं च विचेष्यामः पर्वतांश्च वनानि च।।3.65.13।। गुहाश्च विविधा घोरा नदी पद्मवनानि च।
We will search oceans, mountains, forests and several dreadful caves, rivers and lotusponds.
देवगन्धर्वलोकांश्च विचेष्यामस्समाहिताः।।3.65.14।। यावन्नाधिगमिष्यामस्तव भार्यापहारिणम्।
We will search relentlessly for the abductor of your wife everywhere including the world of gods and...
न चेत्साम्ना प्रदास्यन्ति पत्नीं ते त्रिदशेश्वराः।।3.65.15।। कोसलेन्द्र ततः पश्चात्प्राप्तकालं करिष्...
O lord of Kosala when gods do not restore Sita on request, then you can think of taking action at th...
शीलेन साम्ना विनयेन सीतां नयेन न प्राप्स्यसि चेन्नरेन्द्र। ततस्समुत्सादय हेमपुङ्खै र्महेन्द्रवज्रप्र...
O king if you fail to get Sita through appeasement, through humility or diplomacy then you destroy (...