Chapter 161
Sarga 84
ततो निविष्टां ध्वजिनीं गङ्गामन्वाश्रितां नदीम्। निषादराजो दृष्ट्वैव ज्ञातीन्सन्त्वरितोऽऽब्रवीत्।।2.8...
Guha, king of the nishadas, observed the bannered army encamped all along the bank of the river Gang...
महतीयमितस्सेना सागराभा प्रदृश्यते। नास्यान्तमधिगच्छामि मनसापि विचिन्तयन्।।2.84.2।।
Here is an army as vast as the ocean, and I am unable to comprehend its magnitude even mentally.
यथा तु खलु दुर्बुद्धिर्भरत स्स्वयमागतः। स एष हि महाकायः कोविदारध्वजो रथे।।2.84.3।।
It appears that the evilminded Bharata himself has come here. The emblem of a huge kovidara (pomegra...
बन्धयिष्यति वा दाशानथवाऽस्मान्वधिष्यति। अथ दाशरथिं रामं पित्रा राज्याद्विवासितम्।।2.84.4।। सम्पन्नां...
Could it be that Bharata, son of Kaikeyi, has come here to bind us with the cords or to slay us? Or ...
बन्धयिष्यति वा दाशानथवाऽस्मान्वधिष्यति। अथ दाशरथिं रामं पित्रा राज्याद्विवासितम्।।2.84.4।। सम्पन्नां...
Could it be that Bharata, son of Kaikeyi, has come here to bind us with the cords or to slay us? Or ...
भर्ताचैव सखाचैव रामो दाशरथिर्मम। तस्यार्थकामास्सन्नद्धा गङ्गाऽनूपे प्रतिष्ठत।।2.84.6।।
Rama, son of Dasaratha, is not only my master but also my friend. Therefore, to safeguard his intere...
तिष्ठन्तु सर्वे दाशाश्च गङ्गामन्वाश्रिता नदीम्। बलयुक्ता नदीरक्षा मांसमूलफलाशनाः।।2.84.7।।
Let all the fishermen, who live on meat, roots and fruits and protect the river, stay here with the ...
नावां शतानां पञ्चानां कैवर्तानां शतं शतम्। सन्नद्धानां तथा यूनां तिष्ठन्त्वित्यभ्यचोदयत्।।2.84.8।।
Let five hundred boats, each manned by a hundred young fishermen fully equipped, be in readiness he ...
यदाऽऽदुष्टस्तु भरतो रामस्येह भविष्यति। सेयं स्वस्तिमती सेना गङ्गामद्य तरिष्यति।।2.84.9।।
Should it happen that Bharata is not illdisposed toward Rama, the army will safe cross the river Gan...
इत्युक्त्वोपायनं गृह्य मत्स्यमांसमधूनि च। अभिचक्राम भरतं निषादाधिपतिर्गुहः।।2.84.10।।
Having spoken thus, Guha, lord of the nishadas, approached Bharata, taking with him fish, meat and w...
तमायान्तं तु सम्प्रेक्ष्य सूतपुत्रः प्रतापवान्। भरतायाऽचचक्षेऽथ विनयज्ञो विनीतवत्।।2.84.11।।
The valiant Sumantra, conversant with ways of modesty, observed Guha approaching them and humbly inf...
एष ज्ञातिसहस्रेण स्थपतिः परिवारितः। कुशलो दण्डकारण्ये वृद्धो भ्रातुश्च ते सखा।।2.84.12।।
Guha who has come here surrounded by too many thousands of his relations is fully acquainted with th...
तस्मात्पश्यतु काकुत्स्थ त्वां निषादाधिपो गुहः। असंशयं विजानीते यत्र तौ रामलक्ष्मणौ।।2.84.13।।
O scion of the Kakusthas (Bharata) therefore, give audience to the overlord of the nishadas, Guha, w...
एतत्तु वचनं श्रुत्वा सुमन्त्राद्भरत श्शुभम्। उवाच वचनं शीघ्रं गुहः पश्यतु मामिति।।2.84.14।।
On hearing these auspicious words of Sumantra, Bharata said Let Guha see me at once.
लब्ध्वाऽभ्यनुज्ञां संहृष्टो ज्ञातिभिः परिवारितः। आगम्य भरतं प्रह्वो गुहो वचनमब्रवीत्।।2.84.15।।
Having obtaind the permission, a delighted Guha, escorted by his relatives, approached Bharata and ...
निष्कुटश्चैव देशोऽयं वञ्चिताश्चापि ते वयम्। निवेदयामस्ते सर्वे स्वके दासकुले वस।।2.84.16।।
This country is like a pleasuregarden at the backyard of your palace. All of us are subordinate to ...
अस्ति मूलं फलञ्चैव निषादैस्समुपाहृतम्। आर्द्रं च मांसं शुष्कं च वन्यं चोच्चावचं महत्।।2.84.17।।
Here are roots, fruits and a great variety of forest produce, fresh and dried meat brought by the ni...
आशंसे स्वाशिता सेना वत्स्यतीमां विभावरीम्। अर्चितो विविधैः कामै श्श्व स्ससैन्यो गमिष्यसि।।2.84.18।।
We hope your army having refreshed themselves will spend the night here. With our hospitality exten...