Chapter 306
Sarga 35
तथा ब्रुवाणं सौमित्रिं प्रदीप्तमिव तेजसा। अब्रवील्लक्ष्मणं तारा ताराधिपनिभानना।।4.35.1।।
While Lakshmana, the son of Sumitra, was glowing like fire with his brilliance, thus spoke the moonf...
नैवं लक्ष्मण वक्तव्यो नायं परुषमर्हति। हरीणामीश्वरश्श्रोतुं तव वक्त्राद्विशेषतः।।4.35.2।।
'O Lakshmana you, in particular, should not speak to the king of vanaras in that manner. He does not...
नैवाकृतज्ञस्सुग्रीवो न शठो नापि दारुणः। नैवानृतकथो वीर न जिह्मश्च कपीश्वरः।।4.35.3।।
'O hero Sugriva, king of monkeys, is not ungrateful or deceitful, He is neither crooked nor false.
उपकारं कृतं वीरो नाप्ययं विस्मृतः कपिः। रामेण वीर सुग्रीवो यदन्यैर्दुष्करं रणे।।4.35.4।।
'O hero this warrior Sugriva has not forgotten the help rendered by Rama in combat which was difficu...
रामप्रसादात्कीर्तिञ्च कपिराज्यं च शाश्वतम्। प्राप्तवानिह सुग्रीवो रुमां मां च परन्तप ।।4.35.5।।
'O scorcher of enemies it is by Rama's grace that Sugriva has attained fame, the kingdom of monkeys ...
सुदुःखं शयितः पूर्वं प्राप्येदं सुखमुत्तमम्। प्राप्तकालं न जानीते विश्वामित्रो यथा मुनिः।।4.35.6।।
'Sleep did not come to him in deep distress in the past, and now that great happiness has come, he d...
घृताच्यां किल संसक्तो दशवर्षाणि लक्ष्मण। अहोऽमन्यत धर्मात्मा विश्वामित्रो महामुनिः।।4.35.7।।
'O Lakshmana great sage Visvamitra was in union with an apsara Gritachi for ten years and felt it wa...
स हि प्राप्तं न जानीते कालं कालविदां वरः। विश्वामित्रो महातेजाः किं पुनर्यः पृथग्जनः।।4.35.8।।
'If the brilliant and the most distinguished of those who knew the value of time did not realise the...
देहधर्मं गतस्यास्य परिश्रान्तस्य लक्ष्मण। अवितृप्तस्य कामेषु कामं क्षन्तुमिहार्हसि।।4.35.9।।
'O Lakshmana you should pardon him since he is not yet satisfied, though tired, with the struggle fo...
न च रोषवशं तात गन्तुमर्हसि लक्ष्मण। निश्चयार्थमविज्ञाय सहसा प्राकृतो यथा।।4.35.10।।
'O dear Lakshmana not knowing the true intention of Sugriva, it is not proper for you to be rashly a...
सत्त्वयुक्ता हि पुरुषास्त्वद्विधाः पुरुषर्षभ। अविमृश्य न रोषस्य सहसा यान्ति वश्यताम्।।4.35.11।।
'O bull among men men with right vision like you do not become angry instantly without right thinkin...
प्रसादये त्वां धर्मज्ञ सुग्रीवार्थे समाहिता। महान्रोषसमुत्पन्न स्संरम्भस्त्यज्यतामयम्।।4.35.12।।
'O Lakshmana, knower of dharma, give up your agitation arising out of great anger. Be composed for t...
रुमां मां कपि राज्यं च धनधान्यवसूनि च। रामप्रियार्थं सुग्रीवस्त्यजेदिति मतिर्मम।।4.35.13।।
'I feel Sugriva should (is prepared to) renounce the monkeykingdom, wealth, grains and other treasur...
समानेष्यति सुग्रीव स्सीतया सह राघवम्। शशाङ्कमिव रोहिण्या निहत्वा रावणं रणे।।4.35.14।।
'Killing Ravana in war, Sugriva will restore Sita soon to Rama.Rama will join Sita like Moon joins R...
शतकोटिसहस्राणि लङ्कायां किल राक्षसाः। आयुतानि च षट्त्रिंशत्सहस्राणि शतानि च।।4.35.15।।
'The number of demons in Lanka is reported to be a hundred thousand crore, three lakh, ninetynine th...
अहत्वा तांश्च दुर्धर्षान्राक्षसान्कामरूपिणः। न शक्यो रावणो हन्तुं येन सा मैथिली हृता।।4.35.16।।
'It is not possible to kill Ravana who has stolen Sita without killing those unassailable demons who...
ते न शक्या रणे हन्तुमसहायेन लक्ष्मण। रावणः क्रूरकर्मा च सुग्रीवेण विशेषतः।।4.35.17।।
'O Lakshmana moreover it is not possible for Sugriva alone to kill the wicked Ravana without the hel...
एवमाख्यातवान्वाली स ह्यभिज्ञो हरीश्वरः। आगमस्तु न मे व्यक्तश्श्रवात्तस्माद्ब्रवीम्यहम्।।4.35.18।।
Vali, the wellinformed lord of the monkeys, has given an account of the demons. The source of the ac...
त्वत्सहायनिमित्तं वै प्रेषिता हरिपुङ्गवाः। आनेतुं वानरान्युद्धे सुबहून्हरियूधपान्।।4.35.19।।
'Monkey chiefs have been sent to bring multitudes of monkey leaders to help you in the battle.
तांश्च प्रतीक्षमाणोऽयं विक्रान्तात्सुमहाबलान्। राघवस्यार्थसिध्यर्थं न निर्याति हरीश्वरः।।4.35.20।।
'Sugriva is awaiting the arrival of the powerful and strong vanaras without whose help he cannot acc...
कृता तु संस्था सौमित्रे सुग्रीवेण पुरा यथा। अद्य तैर्वानरैस्सर्वैरागन्तव्यं महाबलैः।।4.35.21।।
'O Lakshmana since Sugriva has already promulgated an ordinance to all the mighty vanaras, they shou...
ऋक्षकोटिसहस्राणि गोलाङ्गूलशतानि च। अद्य त्वामुपयास्यन्ति जहि कोपमरिन्दम। कोट्योऽनेकास्तु काकुत्स्थ क...
तव हि मुखमिदं निरीक्ष्य कोपात् क्षतजनिभे नयने निरीक्षमाणाः। हरिवरवनिता न यान्ति शान्तिं प्रथमभयस्य ह...
'Looking at your angry countenance with bloodred eyes, the wives of the foremost of monkeys are fri...