Chapter 305
Sarga 34
तमप्रतिहतं क्रुद्धं प्रविष्टं पुरुषर्षभम्। सुग्रीवो लक्ष्मणं दृष्ट्वा बभूव व्यथितेन्द्रियः।।4.34.1।।
On seeing the angry Lakshmana, a bull among men, who could not be obstructed, enter in, Sugriva wa...
क्रुद्धं निश्श्वसमानं तं प्रदीप्तमिव तेजसा। भ्रातुर्व्यसनसन्तप्तं दृष्ट्वा दशरथात्मजम्।।4.34.2।। उत्...
Seeing enraged Lakshmana, son of Dasaratha, sighing heavily, glowing like bright fire burning with t...
क्रुद्धं निश्श्वसमानं तं प्रदीप्तमिव तेजसा। भ्रातुर्व्यसनसन्तप्तं दृष्ट्वा दशरथात्मजम्।।4.34.2।। उत्...
Seeing enraged Lakshmana, son of Dasaratha, sighing heavily, glowing like bright fire burning with t...
उत्पतन्तमनूत्पेतू रुमाप्रभृतयः स्त्रियः। सुग्रीवं गगने पूर्णचन्द्रं तारागणा इव।।4.34.4।।
As soon as Sugriva jumped up ,Ruma and other womenfolk rose to their feet like the clusters of stars...
संरक्तनयनः श्रीमान्विचचाल कृताञ्जलिः। बभूवावस्थितस्तत्र कल्पवृक्षो महानिव।।4.34.5।।
With eyes red as blood through drunkenness,prosperous Sugriva was shaken like the Kalpa tree.He stoo...
रुमाद्वितीयं सुग्रीवं नारीमध्यगतं स्थितम्। अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धस्सतारं शशिनं यथा।।4.34.6।।
Looking at Sugriva surrounded by Ruma and other women like the Moon among stars, infuriated Lakshman...
सत्त्वाभिजनसम्पन्नस्सानुक्रोशो जितेन्द्रियः। कृतज्ञस्सत्यवादी च राजा लोके महीयते।।4.34.7।।
'Only a king who is an heir to a noble family, compassionate, and selfcontrolled, grateful and truth...
यस्तु राजा स्थितोऽधर्मे मित्राणामुपकारिणाम्। मिथ्या प्रतिज्ञां कुरुते को नृशंसतरस्ततः।।4.34.8।।
'Which king can be more malicious than the one who makes false promises and adopts an unrighteous pa...
शतमश्वानृते हन्ति सहस्रं तु गवानृते। आत्मानं स्वजनं हन्ति पुरुषः पुरुषानृते।।4.34.9।।
'If a man tells a lie about a horse, he commits the sin of killing a hundred horses. If one tells a ...
पूर्वं कृतार्थो मित्राणां न तत्प्रतिकरोति यः। कृतघ्नस्सर्वभूतानां स वध्यः प्लवगेश्वर।।4.34.10।।
'O lord of monkeys he who, having accomplished his task first with the help of his friend, does not ...
गीतोऽयं ब्रह्मणा श्लोक स्सर्वलोकनमस्कृतः। दृष्ट्वा कृतघ्नं क्रुद्धेन तन्निबोध प्लवङ्गम।।4.34.11।।
'O lord of the monkeys here is a verse worthy of appreciation by all the worlds, sung by a brahmin, ...
ब्रह्मघ्ने च सुरापे च चोरे भग्नव्रते तथा। निष्कृतिर्विहिता सद्भि: कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः।।4.34.12।...
'There is expiation for one who kills a brahmin, a drunkard, a thief and a violator of sacred vows. ...
अनार्यस्त्वं कृतघ्नश्च मिथ्यावादी च वानर। पूर्वं कृतार्थो रामस्य न तत्प्रतिकरोषि यत्।।4.34.13।।
'O monkey you have already achieved your objective (with the help of Rama) but have not helped Rama ...
ननु नाम कृतार्थेन त्वया रामस्य वानर। सीताया मार्गणे यत्नः कर्तव्यः कृतमिच्छता।।4.34.14।।
'O monkey, if you are grateful to Rama you should wish to search for Sita. Indeed, you should make e...
स त्वं ग्राम्येषु भोगेषु सक्तो मिथ्याप्रतिश्रवः। न त्वां रामो विजानीते सर्पं मण्डूकराविणम्।।4.34.15।...
'You have failed to keep your word. You are engaged in worldly pleasures. Rama did not know that you...
महाभागेन रामेण पापः करुणवेदिना। हरीणां प्रापितो राज्यं त्वं दुरात्मा महात्मना।।4.34.16।।
'Rama is illustrious, compassionate and great. He has granted the kingdom to you, to one who is a si...
कृतं चेन्नाभिजानीषे रामस्याक्लिष्टकर्मणः। सद्यस्त्वं निशितैर्भावार्हतो द्रक्ष्यसि वालिनम्।।4.34.17।।
'If you do not recognise the help of Rama who can accomplish any deed with ease, you will be killed...
न च सङ्कुचितः पन्था येन वाली हतो गतः। समये तिष्ठ सुग्रीव मा वालिपथमन्वगाः।।4.34.18।।
'O Sugriva the path by which Vali went is not closed.I wish you do not follow him. You stand by the ...
न नूनमिक्ष्वाकुवरस्य कार्मुक च्युतान् शरान्पश्यसि वज्र सन्निभान्। तत स्सुखं नाम निषेवसे सुखी। न रामक...
'You have not seen the thunderboltlike arrows released from the bow of Rama, the renowned prince of ...