Chapter 137
Sarga 60
ततो भूतोपसृष्टेव वेपमाना पुनः पुनः। धरण्यां गतसत्त्वेव कौसल्या सूतमब्रवीत्।।2.60.1।।
Thereafter Kausalya, trembling as if possessed by an evil spirit and rolling on the floor like one w...
नय मां यत्र काकुत्स्थस्सीता यत्र च लक्ष्मणः। तान्विना क्षणमप्यत्र जीवितुं नोत्सहेह्यहम्।।2.60.2।।
Take me where Rama, Sita and Lakshmana are. I do not wish to live even for a moment without them.
निवर्तय रथं शीघ्रं दण्डकान्नय मामपि। अथ तान्नानुगच्छामि गमिष्यामि यमक्षयम्।।2.60.3।।
'Turn back your chariot immediately and take me to the Dandaka forest. If I do not follow them, I sh...
बाष्पवेगोपहतया स वाचा सज्जमानया। इदमाश्वासयन्देवीं सूतः प्राञ्जलिरब्रवीत्।।2.60.4।।
With folded hands and faltering words choked by his fastflowing tears the charioteer tried to consol...
त्यज शोकं च मोहं च सम्भ्रमं दुःखजं तथा। व्यवधूय च सन्तापं वने वत्स्यति राघवः।।2.60.5।।
Abandon your tears, delusion and despair arising out of sorrow. Rama is going to live in the forest,...
लक्ष्मणश्चापि रामस्य पादौ परिचरन्वने। आराधयति धर्मज्ञः परलोकं जितेन्द्रियः।।2.60.6।।
Selfcontrolled Lakshmana, aware of his duty, serves Rama in the forest. By this he is securing his n...
विजनेऽपि वने सीता वासं प्राप्य गृहेष्विव। विस्रम्भं लभतेऽभीता रामे सन्न्यस्तमानसा।।2.60.7।।
Sita with her mind fixed on Rama is living confidently in that desolate forest without any fear as i...
नास्या दैन्यं कृतं किञ्चित्सुसूक्ष्ममपि लक्ष्यते। उचितेव प्रवासानां वैदेही प्रतिभाति मा।।2.60.8।।
I could not see even the slightest depression in Sita as if she was accustomed to staying away from ...
नगरोपवनं गत्वा यथा स्मरमते पुरा। तथैव रमते सीता निर्जनेषु वनेष्वपि।।2.60.9।।
Earlier, just as Sita used to revel in the gardens of the city, so does she now in those desolate fo...
बालेव रमते सीताऽबालचन्द्रनिभानना। रामा रामे ह्यधीनात्मा विजनेऽपि वने सती।।2.60.10।।
Charming Sita whose face resembles the full Moon, with her mind fixed on Rama, is enjoying even the ...
तद्गतं हृदयं ह्यस्यास्तदधीनं च जीवितम्। अयोध्यापि भवेऽत्तस्या रामहीना तदा वनम्।।2.60.11।।
Her heart is ever united with Rama, and her life is under his control. Without Rama, even Ayodhya wo...
परिपृच्छति वैदेही ग्रामांश्च नगराणि च। गतिं दृष्ट्वा नदीनां च पादपान्विविधानपि।।2.60.12।। रामं हि लक...
Seeing villages, cities, trees of different kinds and courses of rivers, Sita is enquiring from Rama...
परिपृच्छति वैदेही ग्रामांश्च नगराणि च। गतिं दृष्ट्वा नदीनां च पादपान्विविधानपि।।2.60.12।। रामं हि लक...
Seeing villages, cities, trees of different kinds and courses of rivers, Sita is enquiring from Rama...
इदमेव स्मराम्यस्यास्सहसैवोपजल्पितम्। कैकेयी संश्रितं वाक्यं नेदानीं प्रतिभाति मा।।2.60.14।।
Sita did say something about Kaikeyi, but now I do not remember what.
ध्वंसयित्वा तु तद्वाक्यं प्रमादात्पर्युपत्स्थितम्। ह्लादनं वचनं सूतो देव्या मधुरमब्रवीत्।।2.60.15।।
Diverting the context of what he uttered inadvertently relating to Kaikeyi, the charioteer said plea...
अध्वना वातवेगेन सम्भ्रमेणाऽऽतपेन च। न विगच्छति वैदेह्याश्चन्द्रांशु सदृशी प्रभा।।2.60.16।।
Just like the beams of the Moon, Sita's glow is not affected by the fatigue of the journey or by the...
सदृशं शतपत्रस्य पूर्णचन्द्रोपमप्रभम्। वदनं तद्वदान्याया वैदेह्या न विकम्पते।।2.60.17।।
The countenance of Sita with her gentle eloquence resembles a hundredpetalled lotus. She has the lum...
अलक्तरसरक्ताभावलक्तरसवर्जितौ। अद्यापि चरणौ तस्याः पद्मकोशसमप्रभौ।।2.60.18।।
Her feet, now devoid of lacdye, still look red like lac and shine like the lotus bud.
नूपुरोद्घुष्टहेलेव खेलं गच्छति भामिनी। इदानीमपि वैदेही तद्रागान्नयस्त भूषणा।।2.60.19।।
Casting off her ornaments, the damsel (Sita) is gracefully walking as if dalliant with her tinkling ...
गजं वा वीक्ष्य सिंहं वा व्याघ्रं वा वनमाश्रिता। नाऽहारयति सन्त्रासं बाहू रामस्य संश्रिता।।2.60.20।।
Though in the forest, Sita, under the protection of Rama's arms, is afraid of neither elephants nor ...
न शोच्यास्ते न चात्मनश्शोच्यो नापि जनाधिपः। इदं हि चरितं लोके प्रतिष्ठास्यति शाश्वतम्।।2.60.21।।
You need not lament for them or for yourself or for the king. This story of Rama will endure permane...
विधूय शोकं परिहृष्टमानसा महर्षियाते पथि सुव्यवत्स्थिताः। वनेरता वन्यफलाशनाः पितुश्शुभां प्रतिज्ञां प...
They are upholding the sacred promise of their father with cheerful hearts, grief given the goby, st...
तथापि सूतेन सुयुक्तवादिना निवार्यमाणा सुतशोककर्शिता। न चैव देवी विरराम कूजितात्प्रियेति पुत्रेति च र...
Though Sumantra was speaking with befitting words to prevent Kausalya from weeping over her son whic...