Chapter 174
Sarga 97
सुसंरब्धं तु सौमित्रिं लक्ष्मणं क्रोधमूर्छितम्। रामस्तु परिसान्त्व्याथ वचनं चेदमब्रवीत्।।2.97.1।।
Thereafter, Rama pacified Lakshmana, son of Sumitra who was violently agitated. He said to him who h...
किमत्र धनुषा कार्यमसिना वा सचर्मणा। महेष्वासे महाप्राज्ञे भरते स्वयमागते।।2.97.2।।
When sagacious Bharata of great strength has come here, where is the need for a bow or a sword or a ...
पितुस्सत्यं प्रतिश्रुत्य हत्वा भरतमागतम्। किं करिष्यामि राज्येन सापवादेन लक्ष्मण।।2.97.3।।
O Lakshmana, having sworn that I would make father's word true, what shall I do with the kingdom ear...
यद्द्रव्यं बान्धवानां वा मित्राणां वा क्षये भवेत्। नाहं तत्प्रतिगृह्णीयां भक्षान्विषकृतानिव।।2.97.4।...
I shall never accept any wealth obtained by destroying kith and kin or friends which is akin to taki...
धर्ममर्थं च कामं च पृथिवीं चापि लक्ष्मण। इच्छामि भवतामर्थे एतत् प्रतिशृणोमि ते।।2.97.5।।
O Lakshmana, on the oath of righteousness, I wish wealth and pleasure as well as this kingdom for th...
भ्रात्रूणां संग्रहार्थं च सुखार्थं चापि लक्ष्मण। राज्यमप्यहमिच्छामि सत्येनाऽयुधमालभे।।2.97.6।।
O Lakshmana, I desire this kingdom only for the unity and happiness of my brothers. I swear on the w...
नेयं मम मही सौम्य दुर्लभा सागराम्बरा। न हीच्छेयमधर्मेण शक्रत्वमपि लक्ष्मण।।2.97.7।।
O gentle Lakshmana, lordship of this earth with the sea as its garment is not difficult to obtain (f...
यद्विना भरतं त्वां च शत्रुघ्नं चापि मानद। भवेन्मम सुखं किञ्चिद्भस्म तत्कुरुतां शिखी।।2.97.8।।
O protector of honour even if there were to be some happiness which I could enjoy without you, Bhara...
मन्येऽहमागतोऽयोध्यां भरतो भ्रातृवत्सलः। मम प्राणात्प्रियतरः कुलधर्ममनुस्मरन्।।2.97.9।। श्रुत्वा प्रव...
O best among men, O valiant one I think Bharata who is affectionate towards his brothers and who is ...
मन्येऽहमागतोऽयोध्यां भरतो भ्रातृवत्सलः। मम प्राणात्प्रियतरः कुलधर्ममनुस्मरन्।।2.97.9।। श्रुत्वा प्रव...
O best among men, O valiant one I think Bharata who is affectionate towards his brothers and who is ...
मन्येऽहमागतोऽयोध्यां भरतो भ्रातृवत्सलः। मम प्राणात्प्रियतरः कुलधर्ममनुस्मरन्।।2.97.9।। श्रुत्वा प्रव...
O best among men, O valiant one I think Bharata who is affectionate towards his brothers and who is ...
अम्बां च कैकयीं रुष्य परुषं चाप्रियं वदन्। प्रसाद्य पितरं श्रीमार्नाज्यं मे दातुमागतः।।2.97.12।।
Auspicious Bharata, angry with Kaikeyi and having spoken to her unpleasant, bitter words and having ...
प्राप्तकालं यदेषोऽस्मान्भरतो द्रष्टुमिच्छति। अस्मासु मनसाऽप्येष नाप्रियं किञ्चिदाचरेत्।।2.97.13।।
Finding the time appropriate, Bharata has come to see us. Even in his mind he would have never thoug...
विप्रियं कृतपूर्वं ते भरतेन कदा नु किम्। ईदृशं वा भयं तेऽद्य भरतं योऽत्र शङ्कसे।।2.97.14।।
Why are you suspicious of Bharata? Has he done anything disagreeable to you any time in the past?
न हि ते निष्ठुरं वाच्यो भरतो नाप्रियं वचः। अहं ह्यप्रियमुक्त स्स्यां भरतस्याप्रिये कृते।।2.97.15।।
You must not speak any harsh or unpleasant words against Bharata. If you do, they will be deemed to ...
कथं नु पुत्राः पितरं हन्युः कस्यां चिदापदि। भ्राता वा भ्रातरं हन्यात्सौमित्रे प्राणमात्मनः।।2.97.16।...
Whatever be the calamity, O Lakshmana, how will sons slay their father, or a brother kill his own br...
यदि राज्यस्य हेतोस्त्वमिमां वाचं प्रभाषसे। वक्ष्यामि भरतं दृष्ट्वा राज्यमस्मै प्रदीयताम्।।2.97.17।।
If you are saying all these words only for the sake of the kingdom, then I shall ask Bharata when I ...
उच्यमानोऽपि भरतो मया लक्ष्मण तद्वचः। राज्यमस्मै प्रयच्छेति बाढमित्येव वक्ष्यति।।2.97.18।।
O Lakshmana if I earnestly exhort Bharata to offer this kingdom to you, then on hearing those words,...
तथोक्तो धर्मशीलेन भ्रात्रा तस्य हिते रतः। लक्ष्मणः प्रविवेशेव स्वानि गात्राणि लज्जया।।2.97.19।।
Having heard the words uttered by his brother, Rama of virtuous disposition, Lakshmana who was devot...
तद्वाक्यं लक्ष्मण श्श्रुत्वा व्रीलितः प्रत्युवाच ह। त्वां मन्ये द्रष्टुमायातः पिता दशरथ स्स्वयम्।।2....
Hearing the words of Rama, Lakshmana was abashed and said I think it is our father, king Dasaratha w...
व्रीलितं लक्ष्मणं दृष्ट्वा राघवः प्रत्युवाच ह। एष मन्ये महाबाहुरिहास्मान्द्रष्टुमागतः।।2.97.21।।
Observing Lakshmana's abashment, Rama said I think the mightyarmed king Dasaratha has come to see al...
अथवा नौ ध्रुवं मन्ये मन्यमान स्सुखोचितौ। वनवासमनुध्याय गृहाय प्रतिनेष्यति।।2.97.22।।
Or rather having thought of the adversities of dwelling in a forest and also by realising that both...
इमां वाप्येष वैदेहीमत्यन्तसुखसेविनीम्। पिता मे राघव श्श्रीमान्वनादादाय यास्यति।।2.97.23।।
Our father, the prosperous Dasaratha, after withdrawing this princess Vaidehi who is brought up in l...
एतौ तौ सम्प्रकाशेते गोत्रवन्तौ मनोरमौ। वायुवेगसमौ वीर जवनौ तुरगोत्तमौ।।2.97.24।।
O valiant warrior, you can see those two splendid horses of high pedigree, charming, swift and equal...
स एष सुमहाकायः कम्पते वाहिनीमुखे। नागश्शत्रुञ्जयो नाम वृद्धस्तातस्य धीमतः।।2.97.25।।
There is that huge and aged elephant named Satrunjaya which belogns to our sagacious father proceedi...
न तु पश्यामि तच्छत्रं पाण्डुरं लोकसत्कृतम् | पितुर्दिव्यं महाबाहो संशयो भवतीह मे।।2.97.26।।
I do not see, O long-armed one! that splendid white canopy of my father, well-respected by men. And ...
वृक्षाग्रादवरोह त्वं कुरु लक्ष्मण मद्वचः। इतीव रामो धर्मात्मा सौमित्रिं तमुवाच ह।।2.97.27।।
Get off the treetop, O Lakshmana, and do what I say said the righteous Rama.
अवतीर्य तु सालाग्रात्तस्मात्स समितिञ्जयः। लक्ष्मणः प्राञ्जलिर्भूत्वा तस्थौ रामस्य पार्श्वतः।।2.97.28...
Lakshmana, the conqueror of foes, descended from the top of the sala tree and stood by the side of R...
भरतेनापि सन्दिष्टा सम्मर्दो न भवेदिति। समन्तात्तस्य शैलस्य सेना वासमकल्पयत्।।2.97.29।।
Let not the hermitage be crowded commanded Bharata, and the army encamped around the mountain.
अध्यर्धमिक्ष्वाकुचमूर्योजनं पर्वतस्य सा। पार्श्वे न्यविशदावृत्य गजवाजिरथाकुला।।2.97.30।।
Bharata's army full of horses, elephants and chariots covering a distance of more than one and a hal...
सा चित्रकूटे भरतेन सेना धर्मं पुरस्कृत्य विधूय दर्पम्। प्रसादनार्थं रघुनन्दनस्य विराजते नीतिमता प्रण...
The army brought by Bharata, the great moralist, was shining around Chitrakuta mountain following dh...