arrow_back All Chapters

Chapter 84

Sarga 7

VERSE 84.1

ज्ञातिदासी यतो जाता कैकेय्यास्तु सहोषिता। प्रासादं चन्द्रसङ्काशमारुरोह यदृच्छया।।2.7.1।।

The family maid (Manthara) of Kaikeyi who had been living with her since her (Kaikeyi's) birth casua...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.2

सिक्तराजपथां कृत्स्नां प्रकीर्णकुसुमोत्कराम्। अयोध्यां मन्थरा तस्मात्प्रासादादन्ववैक्षत।।2.7.2।।

Manthara beheld from that palace the whole of Ayodhya with its highways sprinkled with water and str...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.3

पताकाभिर्वरार्हाभिर्ध्वजैश्च समलङ्कृताम्। वृतां छन्दपथैश्चापि शिरस्स्नातजनैर्वृताम्।।2.7.3।। माल्यमो...

The city of Ayodhya was decorated with costly banners and pennants. The labyrinthine roads were crow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.4

पताकाभिर्वरार्हाभिर्ध्वजैश्च समलङ्कृताम्। वृतां छन्दपथैश्चापि शिरस्स्नातजनैर्वृताम्।।2.7.3।। माल्यमो...

The city of Ayodhya was decorated with costly banners and pennants. The labyrinthine roads were crow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.5

पताकाभिर्वरार्हाभिर्ध्वजैश्च समलङ्कृताम्। वृतां छन्दपथैश्चापि शिरस्स्नातजनैर्वृताम्।।2.7.3।। माल्यमो...

The city of Ayodhya was decorated with costly banners and pennants. The labyrinthine roads were crow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.6

पताकाभिर्वरार्हाभिर्ध्वजैश्च समलङ्कृताम्। वृतां छन्दपथैश्चापि शिरस्स्नातजनैर्वृताम्।।2.7.3।। माल्यमो...

The city of Ayodhya was decorated with costly banners and pennants. The labyrinthine roads were crow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.7

प्रहर्षोत्फुल्लनयनां पाण्डुरक्षौमवासिनीम्। अविदूरे स्थितां दृष्ट्वा धात्रीं पप्रच्छ मन्थरा।।2.7.7।।

Seeing a royal maid clad in white silk garment and standing not very far with her eyes expanded in ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.8

उत्तमेनाभिसंयुक्ता हर्षेणार्थपरा सती। राममाता धनं किन्नु जनेभ्यस्सम्प्रयच्छति।।2.7.8।।

Why is Rama's mother, forever interested in the accumulation of money gifting away her wealth to men...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.9

अतिमात्रप्रहर्षोऽयं किं जनस्य च शंस मे। कारयिष्यति किं वापि सम्प्रहृष्टो महीपतिः।।2.7.9।।

Why do the people look exceedingly happy? Tell me, what the king with great delight is proposing to ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.10

विदीर्यमाणा हर्षेण धात्री तु परया मुदा। आचचक्षेऽथ कुब्जायै भूयसीं राघव श्रियम्।।2.7.10।।

Bursting with great joy, the royal maid related to the hunchback the great fortune awaiting the son ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.11

श्वः पुष्येण जितक्रोधं यौवराज्येन राघवम्। राजा दशरथो राममभिषेचयिताऽनघम्।।2.7.11।।

Tomorrow under the spell of the Pushya star, king Dasaratha will consecrate blameless Rama born in t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.12

धात्र्यास्तु वचनं शृत्वा कुब्जा क्षिप्रममर्षिता। कैलासशिखराकारा त्प्रासादादवरोहत।।2.7.12।।

Having heard these words of the royal maid, the hunchback became furious and speedily descended from...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.13

सा दह्यमाना कोपेन मन्थरा पापदर्शिनी। शयानामेत्य कैकेयीमिदं वचनमब्रवीत्।।2.7.13।।

The malevolent Manthara on fire with fury reached Kaikeyi lying upon her couch and said:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.14

उत्तिष्ठ मूढे किं शेषे भयं त्वामभिवर्तते। उपप्लुतामौघेन किमात्मानं न बुध्यसे।।2.7.14।।

O senseless one, why are you lying down? Get up A great fear is gripping you. Why don't you realise ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.15

अनिष्टे सुभगाकारे सौभाग्येन विकत्थसे। चलं हि तव सौभाग्यं नद्यास्स्रोत इवोष्णगे।।2.7.15।।

Though you appear to be your husband's darling, in reality he dislikes you. The good fortune you boa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.16

एवमुक्ता तु कैकेयी रुष्टया परुषं वचः। कुब्जया पापदर्शिन्या विषादमगमत्परम्।।2.7.16।।

At these harsh words of the furious, evileyed hunchback Kaikeyi fell into great despondency.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.17

कैकेयी त्वब्रवीत्कुब्जां कच्चित्क्षेमं नु मन्थरे। विषण्णवदनां हि त्वां लक्षये भृशदुःखिताम्।।2.7.17।।

Kaikeyi said to the hunchback, O Manthara isn't all well with you? I can mark it from your dejected ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.18

मन्थरा तु वच श्श्रुत्वा कैकेय्या मधुराक्षरम्। उवाच क्रोधसंयुक्ता वाक्यं वाक्यविशारदा।।2.7.18।।

Hearing the words of Kaikeyi uttered in a gentle voice, wrathful Manthara skilled in speech, said:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.19

सा विषण्णतरा भूत्वा कुब्जा तस्या हितैषिणी। विषादयन्ती प्रोवाच भेदयन्ती च राघवम्।।2.7.19।।

That hunchback feeling still more depressed in her (Kaikeyi's) interest and intending to cause in he...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.20

अक्षय्यं सुमहद्देवि प्रवृत्तं त्वद्विनाशनम्। रामं दशरथो राजा यौवराज्येऽभिषेक्ष्यति।।2.7.20।।

O queen, your end is approaching, and it has no end and it is overwhelming. King Dasaratha is crowni...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.21

साऽस्म्यगाधे भये मग्ना दुःखशोकसमन्विता। दह्यमानाऽनलेनेव त्वद्धितार्थमिहागता।।2.7.21।।

Plunged in unfathomable fear and stricken with grief and tears I am here seeking your wellbeing and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.22

तव दुःखेन कैकेयि मम दुःखं महद्भवेत्। त्वद्वृद्धौ मम वृद्धिश्च भवेदत्र न संशयः।।2.7.22।।

O Kaikeyi, your sorrow will augment my sorrow. Your prosperity would mean my prosperity. There is no...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.23

नराधिपकुले जाता महिषी त्वं महीपतेः। उग्रत्वं राजधर्माणां कथं देवि न बुध्यसे।।2.7.23।।

O queen, born in the royal family and being a king's consort why don't you realise the ruthless ways...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.24

धर्मावादी शठो भर्ता श्लक्ष्णवादी च दारुणः। शुद्धभावे न जानीषे तेनैव मतिसन्धिता।।2.7.24।।

Your husband speaks morals publicly but in private he is deceitful. He speaks gently but acts cruel...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.25

उपस्थितः प्रयुञ्जानस्त्वयि सान्त्वमनर्थकम्। अर्थेनैवाद्य ते भर्ता कौसल्यां योजयिष्यति।।2.7.25।।

When your husband approaches you he swears in meaningless, appeasing words. But today he is going to...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.26

उपवाह्य स दुष्टात्मा भरतं तव बन्धुषु। काल्ये स्थापयिता रामं राज्ये निहतकण्टके।।2.7.26।।

That evilminded one, having sent Bharata away to your relations house, is going to install Rama unhi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.27

शत्रुः पतिप्रवादेन मात्रेव हितकाम्यया। आशीविष इवाङ्केन बाले परिधृतस्त्वया।।2.7.27।।

O innocent lady with the intention of doing good like a mother to your husband who is your enemy, yo...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.28

यथा हि कुर्यात्सर्पो वा शत्रुर्वा प्रत्युपेक्षितः। राज्ञा दशरथेनाद्य सपुत्रा त्वं तथा कृता।।2.7.28।।

King Dasaratha has done to you and to your son the same thing as a snake or an enemy would do when ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.29

पापेनानृतसान्त्वेन बाले नित्यसुखोचिते। रामं स्थापयता राज्ये सानुबन्धा हता ह्यसि।।2.7.29।।

O senseless lady, you are always accustomed to comfort. With deceitful words of appeasement that vic...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.30

सा प्राप्तकालं कैकेयि क्षिप्रं कुरु हितं तव। त्रायस्व पुत्रमात्मानं मां च विस्मयदर्शने।।2.7.30।।

O enchantingeyed Kaikeyi, that appropriate time has come. Act quickly for your own wellbeing. Save y...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.31

मन्थाराया वचश्श्रुत्वा शयाना सा शुभानना। उत्तस्थौ हर्षसम्पूर्णा चन्द्रलेखेव शारदी।।2.7.31।।

Hearing the words of Manthara, Kaikeyi of charming countenance lying in her couch rose, full of joy,...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.32

अतीव सा तु संहृष्टा कैकेयी विस्मयान्विता। एकमाभरणं तस्यै कुब्जायै प्रददौ शुभम्।।2.7.32।।

Filled with immense joy and wonder (at the news), Kaikeyi gifted a beauthful ornament to that hunchb...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.33

दत्वा त्वाभरणं तस्यै कुब्जायै प्रमदोत्तमा। कैकेयी मन्थरां दृष्ट्वा पुनरेवाब्रवीदिदम्।।2.7.33।।

Kaikeyi, the best among the beauties, having given the ornament to Manthara, the hunchback, looked a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.34

इदं तु मन्थरे मह्यमाख्यासि परमं प्रियम्। एतन्मे प्रियमाख्यातुः किं वा भूयः करोमि ते।।2.7.34।।

O Manthara, the news you have brought me is exceedingly pleasant. What more can I do for you? Here i...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.35

रामे वा भरते वाऽहं विशेषं नोपलक्षये। तस्मात्तुष्टाऽस्मि यद्राजा रामं राज्येऽभिषेक्ष्यति।।2.7.35।।

I do not see any distinction between Rama and Bharata as such. I am contented with Rama's consecrati...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 84.36

न मे परं किञ्चिदितस्त्वया पुनः प्रियं प्रियार्हे सुवचं वचःपरम्। तथा ह्यवोचस्त्वमतः प्रियोत्तरं वरं प...

O woman worthy of affection for me there is nothing greater and dearer than this news. I will grant ...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 85 arrow_forward