arrow_back All Chapters

Chapter 425

Sarga 19

VERSE 425.1

राघवेणाभयेदत्तेसन्नतोरावणानुजः । विभीषणोमहाप्राज्ञोभूमिंसमवलोकयन् ।।6.19.1।।

When wise Vibheeshana, the brother of Ravana was assured of security by Raghava, he looked around th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.2

खात्पपातावनींहृष्टोभक्तेरनुचरैस्सह । सतरामस्यपरमात्मानिपपातविभीषणः ।।6.19.2।।

Righteous Vibheeshana descended from the sky and fell at the feet of Rama accompanied by his devotee...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.3

पादयोश्शरणान्वेषीचतुर्भिस्सहराक्षसैः । अब्रवीच्चतदावाक्यंरामंप्रतिविभीषणः ।।6.19.3।। धर्मयुक्तंचयुक्...

Thereafter Vibheeshana and the four Rakshasas who sought shelter prostrated lying at the feet of Ram...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.4

अनुजोरावणस्याहंतेनचाप्यवमानितः । भवन्तंसर्वभूतानांशरण्यंशरणागतः ।।6.19.4।।

"I am Ravana's younger brother. Having been put to shame I came to seek protection from you who are ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.5

परित्यक्तामयालङ्कमित्राणिचधनानिच । भवद्गतंहिमेराज्यंजीवितंचसुखानिच ।।6.19.5।।

"Leaving Lanka, my friends and my wealth I came to you. Now my life, kingdom and welfare are at your...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.6

तथ्यतद्वचनंश्रुत्वारामोवचनमब्रवीत् ।।6.19.6।। वचसासान्त्वयित्वैनंलोचनाभ्यांपिबन्निव । आख्याहिममतत्त्...

"On hearing those words (of Vibheeshana) that were soothing to him as if he drank (Vibheeshana's lov...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.7

तथ्यतद्वचनंश्रुत्वारामोवचनमब्रवीत् ।।6.19.6।। वचसासान्त्वयित्वैनंलोचनाभ्यांपिबन्निव । आख्याहिममतत्त्...

"On hearing those words (of Vibheeshana) that were soothing to him as if he drank (Vibheeshana's lov...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.8

एवमुक्तंतदारक्षोरामेणाक्लिष्टकर्मणा । रावणस्यबलंसर्वमाख्यातुमुपचक्रमे ।।6.19.8।।

Then the Rakshasa (Vibheeshana) having heard that Rama of unwearied action would save him proceeded ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.9

अवध्यस्सर्वभूतानांगन्धर्वोरगरक्षसाम् । राजपुत्रदशग्रीवोवरदानात्स्वयंभुवः ।।6.19.9।।

"Oh Prince, by virtue of a boon granted by Brahma, the selfborn to the tenheaded Ravana, he cannot b...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.10

रावणानन्तरोभ्राताममज्येष्ठश्चवीर्यवान् । कुम्भकर्णोमहातेजाश्शक्रप्रतिबलोयुधि ।।6.19.10।।

"My elder brother, the one who is younger to Ravana is a highly valiant one endowed with great prowe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.11

रामसेनापतिस्तस्यप्रहास्तोयदिवाश्रुतः । कैलासेयेनसङ्ग्रामेमणिभद्रःपराजितः ।।6.19.11।।

"Rama You might have heard of Prahastha who the commander in chief of his (Ravana's) army is by whom...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.12

बद्धगोधाङ्गुळित्रश्चअवध्यकवचोयुधि । धनुरादाययस्तिष्टन्नदृश्योभवतीन्द्रजित् ।।6.19.12।।

"He (Ravana's eldest son) who is possessed of Iguana skin on his hands (to protect), and with a shie...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.13

सङ्ग्रामसमयव्यूहेतर्पयित्वाहुताशनम् । अन्तर्धानगतश्शत्रूनिन्द्रजिद् हन्तिराघव:।। 6.19.13।।

"Raghava Indrajith strikes when caught by a network of foes in war by becoming invisible because of ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.14

महोदरमहापार्श्वौराक्षसश्चाप्यकम्पनः । अनीकस्थास्तुतस्यैतेलोकपालसमायुधि ।।6.19.14।।

"Mahodara, Mahaparsva, Akampana are Rakshasas who are like the guards of the world. They are the com...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.15

दशकोटिसहस्राणिरक्षसांकामरूपिणाम् । मांसशोणितभक्ष्याणांलङ्कापुरनिवासिनाम् ।।6.19.15।।

"Thousands of Rakshasas inhabit the city of Lanka living on flesh and blood and changing their form ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.16

सतैस्तुसहितोराजालोकपालानयोधयत् । सहदेवैस्तुतेभग्नारावणेनमहात्मना ।।6.19.16।।

"The unassailable rulers of the world and even celestial beings have been shattered by Ravana accomp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.17

विभीषणवच: श्रुत्वारामोदृढपराक्रमः । अन्वीक्ष्यमनसासर्वमिदंवचनमब्रवीत् ।।6.19.17।।

Rama of mighty prowess having heard everything from Vibheeshana, examining in his mind, spoke.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.18

यानिकर्मापदानानिरावणस्यविभीषण: । अख्यातानिचतत्त्वेनह्यवगच्छामितान्यहम् ।।6.19.18।।

"Vibheeshana Those actions resorted to by Ravana which have been spoken by you in essence are known ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.19

अहंहत्वादशग्रीवंसप्रहस्तंसबान्धवम् । राजानंत्वांकरिष्यामिसत्यमेतद्ब्रवीमिते ।।6.19.19।।

"By Killing the tenheaded Ravana along with Prahastha and relatives I will make you the king. I am t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.20

रसातलंवाप्रविशेत्पाताळंवापिरावणः । पितामहासकाशंवानमेजीवन्विमोक्ष्यते ।।6.19.20।।

"Even if Ravana enters the hell or underground or the abode of Brahma the creator, I will not let hi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.21

अहत्वारावणंसङ् ख्येसपुत्रजनबान्धवम् । अयोध्यांनप्रवेक्ष्यामित्रिभिस्तैर्भ्रातृभिश्शपे ।।6.19.21।।

"I vow upon my three brothers that I will not enter Ayodhya without putting an end to Ravana along w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.22

श्रुत्वातुवचनंतस्यरामस्याक्लिष्टकर्मणः । शिरसावन्द्यधर्मात्मावक्तुमेवोपचक्रमे ।।6.19.22।।

After having heard the words of Rama of untiring in action, Vibheeshana of righteous nature, started...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.23

राक्षसानांवधेसाह्यंलङ्कायाश्चप्रधर्षणे । करिष्यामियथाप्राणंप्रवेक्ष्यामिचवाहिनीम् ।।6.19.23।।

"I will render assistance with all my strength for storming Lanka, for killing the Rakshasas and for...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.24

इतिब्रुवाणांरामस्तुपरिष्वज्यविभीषणम् । अब्रवील्लक्ष्मणंप्रीतस्समुद्राज्जलमानय ।।6.19.24।।

When Vibheeshana had spoken in that manner, Rama was pleased and embraced him. He called for Lakshma...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.25

तेनचेमंमहाप्राज्ञमभिषिञ्चविभीषणम् । राजानंरक्षसांक्षिप्रंप्रसन्नेमयिमानद ।।6.19.25।।

"I am pleased with this highly intelligent Vibheeshana, a respectable one. I will coronate him at on...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.26

एवमुक्तस्तुसौमित्रिरभ्यषिञ्चद्विभीषणम् । मध्येवानरमुख्यानांराजानंरामशासनात् ।।6.19.26।।

(Rama) having spoken that way, Saumithri crowned Vibheeshana as crowned king on the command of Rama ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.27

तंप्रसादंतुरामस्यदृष्टवासद्यःप्लवङ्गमाः । प्रचुक्रुशुर्महात्मानंसाधुसाध्वितिचाब्रुवन् ।।6.19.27।।

At that instant the Vanaras jumped, moving about exhibiting their joy on witnessing great Rama's gra...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.28

अथाब्रवीद् हनूमांश्चसुग्रीवश्चविभीषणम् । कथंसागरमक्षोभ्यंतरामवरुणालयम् ।।6.19.28।। सैन्यैःपरिवृतास्स...

Hanuman and Sugriva enquired of Vibheeshana as to how to cross this ocean that is imperturbable alon...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.29

उपायंनाधिगच्छामोयथानदनदीपतिम् । तरामतरसासर्वेससैन्यावरुणालयम् ।।6.19.29।।

"What strategy should we adopt to cross this abode of Varuna, the Lord of rivers and streams with th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.30

एवमुक्तस्तुधर्मज्ञःप्रत्युवाचविभीषणः । समुद्रंराघवोराजाशरणंगन्तुमर्हति ।।6.19.30।।

(Hanuman) having asked so, righteous Vibheeshana said, "O king Raghava We ought to go and seek refug...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.31

खानितस्सगरेणायमप्रमेयोमहोदधिः । कर्तुमर्हतिरामस्यज्ञाते: कार्यंमहामतिः ।।6.19.31।।

"This immeasurable great ocean was excavated by Sagara (A King of the Ikshvaku dynasty). The great o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.32

एवंविभीषणेनोक्तोराक्षसेनविपश्चिता । अजगामाथसुग्रीवोयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.19.32।।

Vibheeshana having spoken in that manner, Sugriva accompanied by Lakshmana reached near Rama.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.33

ततश्चाख्यातुमारेभेविभीषणवचश्शुभम् । सुग्रीवोविपुलग्रीवोस्सागरस्योपवेशनम् ।।6.19.33।।

Thereafter broadnecked Sugriva started to communicate to Rama the advice of Vibheeshana about Sagara...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.34

प्रकृत्याधर्मशीलस्यराघवस्याप्यरोचत ।।6.19.34।। सलक्ष्मणंमहातेजास्सुग्रीवंचहरीश्वरम् । सत्क्रियार्थंक...

To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To the brilliant Laksh...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.35

प्रकृत्याधर्मशीलस्यराघवस्याप्यरोचत ।।6.19.34।। सलक्ष्मणंमहातेजास्सुग्रीवंचहरीश्वरम् । सत्क्रियार्थंक...

To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To the brilliant Laksh...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.36

विभीषणस्यमन्त्रोऽयंममलक्ष्मण रोचते । सुग्रीवःपण्डितोनित्यंभवान्मन्त्रविचक्षणः ।।6.19.36।। उभाभ्यांसम...

"Lakshmana This advice of Vibheeshana is pleasing to me. Sugriva is learned, and you are always capa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.37

एवमुक्तौततोवीरावुभौसुग्रीवलक्ष्मणौ । समुदाचारसंयुक्तमिदंवचनमूचतुः ।।6.19.37।।

Heroic Rama having said that way to both, Lakshmana and Sugriva replied thus respectfully following ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.38

किमर्थनौनरव्याघ्र: नरोचिष्यतिराघव: । विभीषणेनयच्चोक्तमस्मिन् कालेसुखावहम् ।।6.19.38।।

"O Raghava, the tiger among kings Why will this good advice given to us at this time by Vibheeshana ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.39

अबध्वासागरेसेतुंघोरेऽस्मिन्वरुणालये । लङ्कानासादितुंशक्यासेन्द्रैरपिसुरासुरैः ।।6.19.39।।

Without building a bridge over this terrific ocean, the abode of Varuna, it is not possible to cross...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.40

विभीषणस्यशूरस्ययथार्थंक्रियतांवचः ।।6.19.40।। अलंकालात्ययंकृत्वासागरोऽयंनियुज्यताम् । यथासैन्येनगच्छ...

"Valiant Vibheeshana's words are true. Let us proceed and let us not waste time. Let us request Saga...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.41

विभीषणस्यशूरस्ययथार्थंक्रियतांवचः ।।6.19.40।। अलंकालात्ययंकृत्वासागरोऽयंनियुज्यताम् । यथासैन्येनगच्छ...

"Valiant Vibheeshana's words are true. Let us proceed and let us not waste time. Let us request Saga...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 425.42

एवमुक्तःकुशास्तीर्नोतीरेनदनदीपतेः । संविवेशतदारामोवेद्यामिवहुताशनः ।।6.19.42।।

Then when they (Sugriva and Lakshmana) said so to Rama, he sat on Kusa grass mat on the shore of the...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 426 arrow_forward