Chapter 341
Sarga 3
स लम्बशिखरे लम्बे लम्बतोयदसन्निभे। सत्त्वमास्थाय मेधावी हनुमान् मारुतात्मजः।।5.3.1।। निशि लङ्कां महा...
The mighty son of the Windgod, intelligent Hanuman, an elephant among vanaras, standing on the peak ...
स लम्बशिखरे लम्बे लम्बतोयदसन्निभे। सत्त्वमास्थाय मेधावी हनुमान् मारुतात्मजः।।5.3.1।। निशि लङ्कां महा...
The mighty son of the Windgod, intelligent Hanuman, an elephant among vanaras, standing on the peak ...
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां ...
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid...
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां ...
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid...
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां ...
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid...
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां ...
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid...
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्।।5.3.3।। सुपुष्टबलसम्पुष्टां ...
Hanuman, happy to reach Lanka, stood on its rampart and surveyed the city of land which was splendid...
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैडूर्यकृतवेदिकैः।।5.3.8।। वज्रस्फटिकमुक्...
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city ...
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैडूर्यकृतवेदिकैः।।5.3.8।। वज्रस्फटिकमुक्...
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city ...
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैडूर्यकृतवेदिकैः।।5.3.8।। वज्रस्फटिकमुक्...
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city ...
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैडूर्यकृतवेदिकैः।।5.3.8।। वज्रस्फटिकमुक्...
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city ...
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैडूर्यकृतवेदिकैः।।5.3.8।। वज्रस्फटिकमुक्...
Surveying all over, Hanuman was wonderstruck to see as though it was leaping into the sky. The city ...
तां समीक्ष्य पुरीं रम्यां राक्षसाधिपतेः शुभाम्। अनुत्तमामृद्धियुतां चिन्तयामास वीर्यवान्।।5.3.13।।
Gazing at the enchanting, auspicious, prosperous city of the king of demons mighty Hanuman began to ...
नेयमन्येन नगरी शक्या धर्षयितुं बलात्। रक्षिता रावणबलैरुद्यतायुधधारिभिः।।5.3.14।।
'It is not possible to attack this city by to outsiders as it is protected by the forces of Ravana w...
कुमुदाङ्गदयोर्वापि सुषेणस्य महाकपेः। प्रसिद्धेयं भवेद्भूमिर्मैन्दद्विविदयोरपि।।5.3.15।।
'This land can be reached by Kumuda and Angada or the great vanara Sushena and even by Mainda and Dv...
विवस्वतस्तनूजस्य हरेश्च कुशपर्वणः। ऋक्षस्य केतुमालस्य मम चैव गतिर्भवेत्।।5.3.16।।
'Son of Vivaswan (Sugriva), the chief of vanaras, Kushaparva, Riksha (Jambavan), Ketumala and myself...
समीक्ष्य तु महाबाहू राघवस्य पराक्रमम्। लक्ष्मणस्य च विक्रान्तमभवत् प्रीतिमान् कपिः।।5.3.17।।
Reflecting upon the valour of longarmed Rama and valiant advances of Lakshmana Hamuman felt pleased ...
तां रत्नवसनोपेतां कोष्ठागारावतंसकाम्। यन्त्रागारस्तनीमृद्धां प्रमदामिव भूषिताम्।।5.3.18।। तां नष्टति...
Hanuman looked at the city of the demon king, whose darkness was dispelled by bright gems and mighty...
तां रत्नवसनोपेतां कोष्ठागारावतंसकाम्। यन्त्रागारस्तनीमृद्धां प्रमदामिव भूषिताम्।।5.3.18।। तां नष्टति...
Hanuman looked at the city of the demon king, whose darkness was dispelled by bright gems and mighty...
थ सा हरिशार्दूलं प्रविशन्तं महाबलम्। नगरी स्वेन रूपेण ददर्श पवनात्मजम्।।5.3.20।।
Assuming her real form the presiding deity of Lanka noticed the son of the Windgod, the tiger among ...
सा तं हरिवरं दृष्ट्वा लङ्का रावणपालिता। स्वयमेवोत्थिता तत्र विकृताननदर्शना।।5.3.21।।
Seeing the best of vanaras, the deity of the city of Lanka, ruled by Ravana rose up before him in a ...
पुरस्तात्कपिवर्यस्य वायुसूनोरतिष्ठत। मुञ्चमाना महानादमब्रवीत्पवनात्मजम्।।5.3.22।।
She stood in front of the son of the Windgod and spoke to him in a loud voice.
कस्त्वं केन च कार्येण इह प्राप्तो वनालय। कथयस्वेह यत्तत्त्वं यावत्प्राणा धरन्ति ते।।5.3.23।।
"O dweller of the forest, who are you? Why did you come here? Speak the truth about your identity, s...
न शक्यं खल्वियं लङ्का प्रवेष्टुं वानर त्वया। रक्षिता रावणबलैरभिगुप्ता समन्ततः।।5.3.24।।
"O vanara this Lanka is a secret place protected by Ravana's army everywhere. It is surely not possi...
अथ तामब्रवीद्वीरो हनुमानग्रतः स्थिताम्। कथयिष्यामि ते तत्त्वं यन्मां त्वं परिपृच्छसि।।5.3.25।।
Then Hanuman who was standing in front of her said, "I will tell you the truth since you are asking ...
का त्वं विरूपनयना पुरद्वारेऽवतिष्ठसि। किमर्थं चापि मां रुद्ध्वा निर्भर्त्सयसि दारुणा।।5.3.26।।
"Who are you, terrible woman of ugly, distorted eyes? Why are you obstructing me at the gate of the ...
हनुमद्वचनं श्रुत्वा लङ्का सा कामरूपिणी। उवाच वचनं क्रुद्धा परुषं पवनात्मजम्।।5.3.27।।
The spirit of Lanka who could assume any form at her will got enraged on hearing the words of Hanuma...
अहं राक्षसराजस्य रावणस्य महात्मनः। आज्ञाप्रतीक्षा दुर्धर्षा रक्षामि नगरीमिमाम्।।5.3.28।।
"In obedience to the orders of the great demon king, Ravana, I am protecting this unassailable city.
न शक्या मामवज्ञाय प्रवेष्टुं नगरी त्वया। अद्य प्राणैः परित्यक्तः स्वप्स्यसे निहतो मया।।5.3.29।।
"It is not possible for you to enter this city ignoring my presence. Soon you will be killed. You wi...
अहं हि नगरी लङ्का स्वयमेव प्लवङ्गम। सर्वतः परिरक्षामि ह्येतत्ते कथितं मया।।5.3.30।।
"O monkey I am the presiding ogress of Lanka presenting myself personally. I am to protect this cit...
लङ्काया वचनं श्रुत्वा हनुमान् मारुतात्मजः। यत्नवान्स हरिश्रेष्ठः स्थितश्शैल इवापरः।।5.3.31।।
On hearing the words of ogress of Lanka, the son of the Windgod stood up ready and appeared like ano...
स तां स्त्रीरूपविकृतां दृष्टवा वानरपुङ्गवः। आबभाषेऽथ मेधावी सत्त्ववान् प्लवगर्षभः।।5.3.32।।
Seeing the monster of a woman, the powerful Hanuman, bull among vanaras endowed with wisdom spoke to...
द्रक्ष्यामि नगरीं लङ्कां साट्टप्राकारतोरणाम्। निर्विशङ्कमिमंलोकं पश्यन्त्यास्तवसांप्रतम्। इत्यर्थमिह...
"I would like to see this Lanka with marketplaces, gateways and ramparts. I have come here for that ...
वनान्युपवनानीह लङ्कायाः काननानि च। सर्वतो गृहमुख्यानि द्रष्टुमागमनं हि मे।।5.3.34।।
"I have arrived here to see Lanka's gardens, groves and forests and also all the important houses".
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा लङ्का सा कामरूपिणी। भूय एव पुनर्वाक्यं बभाषे परुषाक्षरम्।।5.3.35।।
On hearing Hanuman, the ogress of Lanka, who could assume any form, replied in harsh words:
मामनिर्जित्य दुर्बुद्धे राक्षसेश्वरपालितां। न शक्यमद्य ते द्रष्टुं पुरीयं वानराधम।।5.3.36।।
"O evilminded, foolish monkey It is not possible for you to enter the city ruled by Ravana, the king...
ततः स कपिशार्दूलस्तामुवाच निशाचरीम्। दृष्ट्वा पुरीमिमां भद्रे पुनर्यास्ये यथागतम्।।5.3.37।।
The tiger among monkeys said to the, the nightwalker "O noble Lanka I shall see this city and go bac...
ततः कृत्वा महानादं सा वै लङ्का भयावहम्। तलेन वानरश्रेष्ठं ताडयामास वेगिता।।5.3.38।।
Then the ogress of Lanka made a loud and frightening sound and struck the most powerful vanara with...
ततः स कपिशार्दूलो लङ्कया ताडितो भृशम्। ननाद सुमहानादं वीर्यवान् पवनात्मजः।।5.3.39।।
At this strong slap, the heroic Hanuman, son of the Windgod roared loudly.
ततः संवर्तयामास वामहस्तस्य सोऽङ्गुलीः। मुष्टिनाऽऽभिजघानैनां हनुमान् क्रोधमूर्छितः।।5.3.40।। स्त्री च...
Overcome by anger, Hanuman clenched the fingers of his left hand and hit her with his fist. Consider...
सा तु तेन प्रहारेण विह्वलाङ्गी निशाचरी।।5.3.41।। पपात सहसा भूमौ विकृताननदर्शना।
Struck by the blow of Hanuman the demoness fell down on the ground at once, her limbs shattered, her...
ततस्तु हनुमान् प्राज्ञस्तां दृष्ट्वा विनिपातिताम्।।5.3.42।। कृपां चकार तेजस्वी मन्यमानः स्त्रियं तु ...
Wise and brilliant Hanuman, seeing the deity fallen down, left her (without killing her) out of comp...
ततो वै भृशसंविग्ना लङ्का सा गद्गदाक्षरम्।।5.3.43।। उवाचागर्वितं वाक्यं हनूमन्तं प्लवङ्गमम्।
Thereafter, the deflated demoness of Lanka with an agitated voice, said to Hanuman, the monkeyhero:
प्रसीद सुमहाबाहो त्रायस्व हरिसत्तम ।।5.3.44।। समये सौम्य तिष्ठन्ति सत्त्ववन्तो महाबलाः।
"O, strongshouldered great monkey be gracious. Save me. Heroes endowed with great strength stay back...
अहं तु नगरी लङ्का स्वयमेव प्लवङ्गम।।5.3.45।। निर्जिताहं त्वया वीर विक्रमेण महाबल।
"O monkey I am Lanka incarnate. You have conquered me by your strength and valour.
इदं तु तथ्यं शृणु वै ब्रुवन्त्या मे हरीश्वर।।5.3.46।। स्वयंभुवा पुरा दत्तं वरदानं यथा मम।
"O lord of vanaras in the past Creator Brahma had given me a boon which has come true. I will tell y...
यदा त्वां वानरः कश्चिद्विक्रमाद्वशमानयेत्।।5.3.47।। तदा त्वया हि विज्ञेयं रक्षसां भयमागतम्।
'When a vanara vanquishes you by his prowess, you may know that destruction of ogres will set in.
स हि मे समयः सौम्य प्राप्तोऽद्य तव दर्शनात्।।5.3.48।। स्वयंभू विहितः सत्यो न तस्यास्ति व्यतिक्रमः।
"O gentle one the time ordained by Brahma has come today with your presence here. The truth reveale...
सीतानिमित्तं राज्ञस्तु रावणस्य दुरात्मनः।।5.3.49।। रक्षसां चैव सर्वेषां विनाशः समुपागतः।
"The ruin of all demons and evilminded king Ravana will take place due to (the abduction of) Sita.
तत्प्रविश्य हरिश्रेष्ठ पुरीं रावणपालिताम्।।5.3.50।। विधत्स्व सर्वकार्याणि यानि यानीह वाञ्छसि।
"O great vanara enter the city ruled by Ravana and accomplish your purpose.
प्रविश्य शापोपहतां हरीश्वर शुभां पुरीं राक्षसमुख्यपालिताम्। यदृच्छया त्वं जनकात्मजां सतीं विमार्ग सर...
"O lord of vanaras you may search for the chaste lady, daughter of king Janaka all over freely enter...