arrow_back All Chapters

Chapter 148

Sarga 71

VERSE 148.1

[Crossing many rivers, forests and territories Bharata reaches Ayodhya -- witnesses scenes of du...

 Glorious and prosperous prince Bharata, the delight of the Ikshvaku race, set out from Rajagrih...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.2

स प्राङ्मुखो राजगृहादभिनिर्याय राघवः। ततस्सुदामां द्युतिमान् सन्तीर्यावेक्ष्य तां नदीम्।।2.71.1।। ...

 Glorious and prosperous prince Bharata, the delight of the Ikshvaku race, set out from Rajagriha,...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.3

ऐलाधाने नदीं तीर्त्वा प्राप्य चापरपर्पटान्। शिलामकुर्वतीं तीर्त्वा आग्नेयं शल्यकर्षणम्।।2.71.3।। स...

 Bharata, ever true to his word, handsome and purehearted, reached Aparaparpata region and crossed...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.4

ऐलाधाने नदीं तीर्त्वा प्राप्य चापरपर्पटान्। शिलामकुर्वतीं तीर्त्वा आग्नेयं शल्यकर्षणम्।।2.71.3।। स...

 Bharata, ever true to his word, handsome and purehearted, reached Aparaparpata region and crossed...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.5

सरस्वतीं च गङ्गां च युग्मेन प्रतिपद्यच। उत्तरान्वीरमत्स्यानां भारुण्डं प्राविशद्वनम्।।2.71.5।।

 Arriving at the confluence of Saraswati and Ganga and traversing the north of Veeramatsya region, ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.6

वेगिनीं च कुलिङ्गाख्यां ह्लादिनीं पर्वताऽऽवृताम्। यमुनां प्राप्य सन्तीर्णः बलमाश्वासयत्तदा।।2.71.6।...

 He crossed the swiftflowing river known as Kulinga surrounded by hills and pleasing to the mind. T...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.7

सशीतीकृत्य तु गात्राणि क्लान्तानाश्वास्य वाजिनः। तत्र स्नात्वा च पीत्वा च प्रायादादाय चोदकम्।।2.71....

 The weary horses rested and cooled their bodies. And they bathed and drank. They set out again ref...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.8

राजपुत्रो महारण्यमनभीक्ष्णोपसेवितम्। भद्रो भद्रेण यानेन मारुतः खमिवात्ययात्।।2.71.8।।

 Then with the blessed prince (Bharata) on an excellent chariot, it (the army) moved through the va...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.9

भागीरथीं दुष्प्रतरामंशुधाने महानदीम्। उपायाद्राघवस्तूर्णं प्राग्वटे विश्रुते पुरे।।2.71.9।।

 Bharata, the descendant of Raghu, knowing that the mighty river Bhagirathi was difficult to cross ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.10

स गङ्गां प्राग्वटे तीर्त्वा समायात्कुटिकोष्ठिकाम्। सबल स्तां स तीर्त्वाऽथ समायाद्धर्मवर्धनम्।।2.71....

 With Ganga at Pragvata city and river Kutikoshtika crossed along with his army, he reached Dharmav...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.11

तोरणं दक्षिणार्धेन जम्भूप्रस्थमुपागमत्। वरूथं च ययौ रम्यं ग्रामं दशरथात्मजः।।2.71.11।।

 Having traversed the southern end of Torana, the son of Dasaratha (Bharata) reached the beautiful ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.12

तत्र रम्ये वने वासं कृत्वाऽसौ प्राङ्मुखो ययौ। उद्यानमुज्जिहानायाः प्रियका यत्र पादपाः।।2.71.12।।

 He (Bharata) halted in that charming forest for a while, proceeded eastwards till he reached a pla...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.13

सालांस्तु प्रियकान्प्राप्य शीघ्रानास्थाय वाजिनः। अनुज्ञाप्याथ भरतः वाहिनीं त्वरितो ययौ।।2.71.13।।

 After reaching the groves of sala and priyaka trees, Bharata harnessed the swiftrunning horses to ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.14

वासं कृत्वा सर्वतीर्थे तीर्त्वा चोत्तानिकां नदीम्। अन्या नदीश्च विविधाः पार्वतीयैस्तुरङ्गमैः।।2.71....

 That tiger among men, Bharata halted at a place known as Sarvatirtha and crossed the Uttanika and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.15

वासं कृत्वा सर्वतीर्थे तीर्त्वा चोत्तानिकां नदीम्। अन्या नदीश्च विविधाः पार्वतीयैस्तुरङ्गमैः।।2.71....

 That tiger among men, Bharata halted at a place known as Sarvatirtha and crossed the Uttanika and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.16

एकसाले स्थाणुमतीं विनते गोमतीं नदीम्। कलिङ्गनगरे चापि प्राप्य सालवनं तदा।।2.71.16।। भरतः क्षिप्रमाग...

 Bharata crossed the rivers Sthanumati at Ekasala and Gomati at Vinata villages. Thereafter as his ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.17

वनं च समतीत्याशुशर्वर्यामरुणोदये।।2.71.17।। अयोध्यां मनुना राज्ञा निर्मितां सन्ददर्श ह।

 He passed quickly through the forest at night and at sunrise beheld the city of Ayodhya built by k...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.18

तां पुरीं पुरुषव्याघ्रस्सप्तरात्रोषितः पथि।।2.71.18।। अयोध्यामग्रतो दृष्ट्वा सारथिं वाक्यमब्रवीत्।

 Having spent seven nights on his way, that tiger among men (Bharata) saw Ayodhaya before him. He s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.19

एषा नातिप्रतीता मे पुण्योद्याना यशस्विनी।।2.71.19।। अयोध्या दृश्यते दूरात्सारथे पाण्डुमृत्तिका। यज्...

 O charioteer I am able to see Ayodhya of great renown from a distance but not so clearly that whit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.20

एषा नातिप्रतीता मे पुण्योद्याना यशस्विनी।।2.71.19।। अयोध्या दृश्यते दूरात्सारथे पाण्डुमृत्तिका। य...

 O charioteer I am able to see Ayodhya of great renown from a distance but not so clearly that wh...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.21

अयोध्यायां पुरा शब्दश्श्रूयते तुमुलो महान्।।2.71.21।। समन्तान्नरनारीणां तमद्य न श्रुणोम्यहम्।

 I do not hear now, in Ayodhya the tumultous noise of men and women I used to hear earlier all over...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.22

उद्यानानि हि सायाह्ने क्रीडित्वोपरतैर्नरैः।।2.71.22।। समन्तात्परिधावद्भिः प्रकाशन्ते ममान्यथा।

 I do not see people who with passion used to stroll in the parks early in the morning. I see no ch...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.23

तान्यद्यानुरुदन्तीव परित्यक्तानि कामिभिः।।2.71.23।। अरण्यभूतेव पुरी सारथे प्रतिभाति मे।

 O charioteer, people full of passion have abandoned the gardens. To me, the city looks like a fore...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.24

न ह्यत्र यानैर्दृश्यन्ते न गजैर्न च वाजिभिः।।2.71.24।। निर्यान्तो वाऽभियान्तो वा नरमुख्या यथापुरम्...

 Important people mounted on elephants or horses are not seen going out of the city or coming in.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.25

उद्यानानि पुरा भान्ति मत्तप्रमुदितानि च।।2.71.25।। जनानां रतिसंयोगेष्वत्यन्तगुणवन्ति च।

 Earlier the gardens used to reverberate with passionate songs of birds--places appropriate for lov...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.26

तान्येतान्यद्य पश्यामि निरानन्दानि सर्वशः।।2.71.26।। स्रस्तपर्णैरनुपथं विक्रोशद्भिरिव द्रुमैः।

 Now the trees appear cheerless, the paths are full of dry leaves fallen all over. It appears as i...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.27

नाद्यापि श्रूयते शब्दः मत्तानां मृगपक्षिणाम्।।2.71.27।। संरक्तां मधुरां वाणीं कलं व्याहरतां बहु।

 I do not hear in the red tincture of the rising Sun the melodious voices of the freely moving ani...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.28

चन्दनागरुसम्पृक्तो धूपसम्मूर्छितोऽतुलः।।2.71.28।। प्रवाति पवन श्श्रीमान्किन्नुनाद्य यथापुरम्।

 Why is it that the incomparable fragrance of sandal and incense that used to fill the nostrils, no...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.29

भेरीमृदङ्गवीणानां कोणसङ्घट्टितः पुनः।।2.71.29।। किमद्य शब्दो विरतस्सदा दीनगतिः पुरा।

 Why is it that the sounds of musical instruments like mrudangas and veenas are not heard now? Why...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.30

अनिष्टानि च पापानि पश्यामि विविधानि च।।2.71.30।। निमित्तान्यमनोज्ञानितेन सीदति मे मनः।

 Since I see many passing, inauspicious, sinful, ugly sights, my mind shrinks.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.31

सर्वथा कुशलं सूत दुर्लभं मम बन्दुषु।।2.71.31।। तथाह्यसति सम्मोहे हृदयं सीदतीव मे।

 I do not see anywhere, O charioteer the wellbeing, of my kinsmen. Hence I feel deluded and my hear...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.32

विषण्ण श्श्रान्तहृदयस्त्रस्त स्सुलुलितेन्द्रियः।।2.71.32।। भरतः प्रविवेशाशु पुरीमिक्ष्वाकुपालिताम्।

 Dejected and depressed at heart, with no control over his senses and his mind full of apprehension...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.33

द्वारेण वैजयन्तेन प्राविशच्छ्रान्तवाहनः।।2.71.33।। द्वास्स्थैरुत्थाय विजयं पृष्टस्तै स्सहितो ययौ।

 He entered the city through the gate known as Vaijayanta with his horses exhausted. The doorkeeper...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.34

स त्वनेकाग्रहृदयो द्वास्स्थं प्रत्यर्च्य तं जनम्।।2.71.34।। सूतमश्वपतेः क्लान्तमब्रवीत्तत्र राघवः।

 Bewildered, that descendant of Raghu (Bharata), reciprocated the greetings of the gatekeepers and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.35

किमहं त्वरयाऽनीतः कारणेन विनानघ।।2.71.35।। अशुभाशङ्कि हृदयं शीलं च पततीव मे।

 O irreproachable one, why was I brought here in haste without any reason? My mind apprehends somet...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.36

श्रुता नो यादृशाः पूर्वं नृपतीनां विनाशने।।2.71.36।। आकारांस्तानहं सर्वानिहपश्यामि सारथे।

 O charioteer I now see the very for ebodings I had heard in the past in connection with the death ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.37

सम्मार्जनविहीनानि परुषाण्युपलक्षये।।2.71.37।। असंयत कवाटानि श्रीविहीनानि सर्वशः। बलिकर्मविहीनानि ध...

 I see the unswept homes of householders standing dirty with doors not closed. There is no beauty ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.38

सम्मार्जनविहीनानि परुषाण्युपलक्षये।।2.71.37।। असंयत कवाटानि श्रीविहीनानि सर्वशः। बलिकर्मविहीनानि धू...

 I see the unswept homes of householders standing dirty with doors not closed. There is no beauty a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.39

सम्मार्जनविहीनानि परुषाण्युपलक्षये।।2.71.37।। असंयत कवाटानि श्रीविहीनानि सर्वशः। बलिकर्मविहीनानि धू...

 I see the unswept homes of householders standing dirty with doors not closed. There is no beauty a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.40

अपेतमाल्यशोभानि ह्यसम्मृष्टाजिराणि च। देवागाराणि शून्यानि न चाभान्ति यथापुरम्।।2.71.40।।

 The temples stand devoid of the beauty of floral offerings. The floors of front yards are left uns...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.41

देवतार्चाः प्रविद्धाश्च यज्ञगोष्ठ्यस्तथाविधाः। माल्यापणेषु राजन्ते नाद्य पण्यानि वा तथा।।2.71.41।।

 The offerings to deities have been dispensed with. There are no groups of people performing the us...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.42

दृश्यन्ते वणिजोऽप्यद्य न यथापूर्वमत्रवै। ध्यानसंविग्नहृदयाः नष्टव्यापारयन्त्रिताः।।2.71.42।।

 Even traders seem restrained by the loss of business. They are not seen as before concentrating on...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.43

देवायतनचैत्येषु दीनाः पक्षिगणास्तथा।।2.71.43।। मलिनं चाश्रुपूर्णाक्षं दीनं ध्यानपरं कृशम्। सस्त्रीप...

 I see groups of birds frequenting the temples. The sanctuaries appear dispirited. The people in th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.44

देवायतनचैत्येषु दीनाः पक्षिगणास्तथा।।2.71.43।। मलिनं चाश्रुपूर्णाक्षं दीनं ध्यानपरं कृशम्। सस्त्रीप...

 I see groups of birds frequenting the temples. The sanctuaries appear dispirited. The people in th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.45

इत्येवमुक्त्वा भरतस्सूतं तं दीनमानसः। तान्यनिष्टान्ययोध्यायां प्रेक्ष्य राजगृहं ययौ।।2.71.45।।

 With these words said to the charioteer, Bharata, having seen such ominous sights in Ayodhya, proc...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 148.46

तां शून्यशृङ्गाटकवेश्मरथ्यां रजोऽरुणद्वारकवाटयन्त्राम्। दृष्ट्वा पुरीमिन्द्रपुरप्रकाशां दुःखेन सम्प...

 As he (Bharata) beheld the city of Ayodhya that once had the lustre of the city of Indra, now with...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 149 arrow_forward