arrow_back All Chapters

Chapter 165

Sarga 88

VERSE 165.1

तच्छ्रुत्वा निपुणं सर्वं भरत स्सह मन्त्रिभिः। इङ्गुदीमूलमागम्य रामशय्यामवेक्ष्य ताम्।।2.88.1।। अब्रव...

After listening to all that Guha had said, Bharatha reached the foot of the ingudi tree accompanied ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.2

तच्छ्रुत्वा निपुणं सर्वं भरत स्सह मन्त्रिभिः। इङ्गुदीमूलमागम्य रामशय्यामवेक्ष्य ताम्।।2.88.1।। अब्रव...

After listening to all that Guha had said, Bharatha reached the foot of the ingudi tree accompanied ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.3

महाभागकुलीनेन महाभागेन धीमता। जातो दशरथेनोर्व्यां न रामस्स्वप्तु मर्हति।।2.88.3।।

Rama, son of highly fortunate and sagacious Dasaratha, born of a noble lineage does not deserve to r...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.4

अजिनोत्तरसंस्तीर्णे वरास्तरणसंचये। शयित्वा पुरुषव्याघ्रः कथं शेते महीतले।।2.88.4।।

How could Rama, the best among men used to a bed made of a pile of excellent spreads and overspread ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.5

प्रासादाग्रविमानेषु वलभीषु च सर्वदा। हैमराजतभौमेषु वरास्तरणशालिषु।।2.88.5।। पुष्पसञ्चयचित्रेषु चन्दन...

Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.6

प्रासादाग्रविमानेषु वलभीषु च सर्वदा। हैमराजतभौमेषु वरास्तरणशालिषु।।2.88.5।। पुष्पसञ्चयचित्रेषु चन्दन...

Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.7

प्रासादाग्रविमानेषु वलभीषु च सर्वदा। हैमराजतभौमेषु वरास्तरणशालिषु।।2.88.5।। पुष्पसञ्चयचित्रेषु चन्दन...

Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.8

प्रासादाग्रविमानेषु वलभीषु च सर्वदा। हैमराजतभौमेषु वरास्तरणशालिषु।।2.88.5।। पुष्पसञ्चयचित्रेषु चन्दन...

Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.9

प्रासादाग्रविमानेषु वलभीषु च सर्वदा। हैमराजतभौमेषु वरास्तरणशालिषु।।2.88.5।। पुष्पसञ्चयचित्रेषु चन्दन...

Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.10

अश्रद्धेयमिदं लोके न सत्यं प्रतिभाति मा। मुह्यते खलु मे भाव स्स्वप्नोऽयमिति मे मतिः।।2.88.10।।

It is unbelievable that such a thing has happened to Rama in this world. It does not seem real to me...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.11

न नूनं दैवतं किंचित्कालेन बलवत्तरम्। यत्र दाशरथी रामो भूमावेव शयीत सः।।2.88.11।।

Dasaratha's son, Rama had to rest on the ground would admittedly mean that no divine power is mighti...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.12

विदेहराजस्य सुता सीता च प्रियदर्शना। दयिता शयिता भूमौ स्नुषा दशरथस्य च।।2.88.12।।

Sita, daughter of Janaka, king of Videha, and beloved daughterinlaw of Dasaratha who caused delight ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.13

इयं शय्या मम भ्रातुरिदं हि परिवर्तितम्। स्थण्डिले कठिने सर्वं गात्रै र्विमृदितं तृणम्।।2.88.13।।

This is my brother's couch and it is here where he had tossed about. The grass spread on this hard s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.14

मन्ये साभरणा सुप्ता सीताऽस्मिञ्छयनोत्तमे। तत्र तत्र हि दृश्यन्ते सक्ताः कनकबिन्दवः।।2.88.14।।

Some particles of gold dust are seen stuck to this bed here and there. I think Sita might have reste...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.15

उत्तरीयमिहाऽसक्तं सुव्यक्तं सीतया तदा। तथा ह्येते प्रकाशन्ते सक्ताः कौशेयतन्तवः।।2.88.15।।

That the upper garment of Sita might have been caught here is well evident from the shining silken t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.16

मन्ये भर्तु स्सुखा शय्या येन बाला तपस्विनी। सुकुमारी सती दुःखं न हि विजानाति मैथिली।।2.88.16।।

Hapless Sita is young and delicate. Being a chaste lady, she, even in these (adverse) circumstances,...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.17

हा हन्ताऽस्मि नृशंसोऽहं यत्सभार्यः कृते मम। ईदृशीं राघवश्शय्यामधिशेते ह्यनाथवत्।।2.88.17।।

Alas, what suffering Because of a cruel man like me Rama along with his spouse was condemned to recl...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.18

सार्वभौमकुले जात स्सर्वलोकस्य सम्मतः। सर्वलोकप्रियस्त्यक्त्वा राज्यं सुखमनुत्तम्।।2.88.18।। कथमिन्दी...

How could such Rama sleep on the ground? He was born in the house of emperors, worthy of reverence b...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.19

सार्वभौमकुले जात स्सर्वलोकस्य सम्मतः। सर्वलोकप्रियस्त्यक्त्वा राज्यं सुखमनुत्तम्।।2.88.18।। कथमिन्दी...

How could such Rama sleep on the ground? He was born in the house of emperors, worthy of reverence b...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.20

धन्यः खलु महाभागो लक्ष्मण श्शुभलक्षणः। भ्रातरं विषमे काले यो राममनुवर्तते।।2.88.20।।

Surely Lakshmana of great merit and auspicious virtues is fortunate since he is accompanying his bro...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.21

सिद्धार्था खलु वैदेही पतिं याऽनुगता वनम्। वयं संशयिता स्सर्वे हीनास्तेन महात्मना।।2.88.21।।

Sita has, indeed, accomplished her object by accompanying her husband (to the forest). Bereft of tha...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.22

आकर्णधारा पृथिवी नौः इव प्रतिभाति मा। गते दशरथे स्वर्गं रामे चारण्यमाश्रिते।।2.88.22।।

King Dasaratha having ascended to heaven and Rama taken shelter in the forest, this kingdom appears ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.23

न च प्रार्थयते कच्चिन्मनसापि वसुन्धराम्। वनेऽपि वसतस्तस्य बाहुवीर्याभिरक्षिताम्।।2.88.23।।

No one, even in thought, would ever desire this kingdom, protected by the strength of his arms even ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.24

शून्यसंवरणारक्षामयन्त्रितहयद्विपाम्। अपावृतपुरद्वारां राजधानीमरक्षिताम्।।2.88.24।। अप्रहृष्टबलां शून...

Now the gates of our capital city (Ayodhya) are wide open. The city is unprotected and endangered. T...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.25

शून्यसंवरणारक्षामयन्त्रितहयद्विपाम्। अपावृतपुरद्वारां राजधानीमरक्षिताम्।।2.88.24।। अप्रहृष्टबलां शून...

Now the gates of our capital city (Ayodhya) are wide open. The city is unprotected and endangered. T...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.26

अद्यप्रभृति भूमौ तु शयिष्येऽहं तृणेषु वा। फलमूलाशनो नित्यं जटाचीराणि धारयन्।।2.88.26।।

From today onwards, wearing matted hair and clad in robes made of bark and living on fruits and root...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.27

तस्यार्थमुत्तरं कालं निवत्स्यामि सुखं वने। तं प्रतिश्रवमामुच्य नास्य मिथ्या भविष्यति।।2.88.27।।

Taking upon myself the vow of Rama, I too shall live in the forest cheerfully for the rest of the te...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.28

वसन्तं भ्रातुरर्थाय शत्रुघ्नो माऽनुवत्स्यति। लक्ष्मणेन सहत्वार्यो ह्ययोध्यां पालयिष्यति।।2.88.28।।

As I live in the forest on behalf of my brother Rama, Satrughna will live with me. My esteemed broth...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.29

अभिषेक्ष्यन्ति काकुत्स्थमयोध्यायां द्विजातयः। अपि मे देवताः कुर्युरिमं सत्यं मनोरथम्।।2.88.29।।

In Ayodhya the brahmins shall coronate Rama. Will the gods make this desire of mine true?

READ MEANING arrow_forward
VERSE 165.30

प्रसाद्यमान श्शिरसा मया स्वयं बहुप्रकारं यदि नाभिपत्स्यते। ततोऽनुवत्स्यामि चिराय राघवम् वनेचरन्नार्ह...

I will seek his grace in many ways by bowing down my head. Even then if Rama does not grant my wish,...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 166 arrow_forward