arrow_back All Chapters

Chapter 337

Sarga 66

VERSE 337.1

अनेकशतसाहस्रीं विषण्णां हरिवाहिनीम्। जाम्बवान्समुदीक्ष्यैवं हनूमन्तमथाब्रवीत्।।4.66.1।।

Then Jambavan observed the worries of several hundred thousands of the monkey army and said to Hanum...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.2

वीर वानरलोकस्य सर्वशास्त्रविदां वर। तूष्णीमेकान्तमाश्रित्य हनूमन्किं न जल्पसि।।4.66.2।।

'O Hanuman you are the choicest one among many scholars wellversed in all sastras. Why do you sit al...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.3

हनूमन्हरिराजस्य सुग्रीवस्य समो ह्यसि। रामलक्ष्मणयोश्चापि तेजसा च बलेन च।।4.66.3।।

'Hanuman you are equal to the king of monkeys and also Rama and Lakshmana in brilliance and strength...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.4

अरिष्टनेमिनः पुत्रो वैनतेयो महाबलः। गरुत्मानिति विख्यात उत्तमस्सर्वपक्षिणाम्।।4.66.4।।

'You are the son of Arishtanemi (sage Kasyapa) and Vinata, and your gurulike (elder brother) is Garu...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.5

बहुशो हि मया दृष्टः सागरे स महाबलः। भुजङ्गानुद्धरन्पक्षी महावेगो महायशाः।।4.66.5।।

'Garuda is very powerful, swift, and famous. I have seen him snatching serpents from the ocean many ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.6

पक्षयोर्यद्बलं तस्य तावद्भुजबलं तव। विक्रमश्चापि वेगश्च न ते तेनावहीयते।।4.66.6।।

'The strength of your shoulders is equal to that of his (Garuda's) wings. Your speed and valour are ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.7

बलं बुद्धिश्च तेजश्च सत्त्वं च हरिपुङ्गव। विशिष्टं सर्वभूतेषु किमात्मानं न बुध्यसे।।4.66.7।।

'O leader of the monkeys you are superior in strength, wisdom, brilliance and valour to all beings. ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.8

अप्सराप्सरसां श्रेष्ठा विख्याता पुञ्जिकस्थला। अञ्जनेति परिख्याता पत्नी केसरिणो हरेः।।4.66.8।।

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.9

विख्याता त्रिषु लोकेषु रूपेणाप्रतिमा भुवि। अभिशापादभूत्तात वानरी कामरूपिणी।।4.66.9।।

'O dear she was famous in the three worlds, peerless in beauty and could change form at her free wil...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.10

दुहिता वानरेन्द्रस्य कुञ्जरस्य महात्मनः। मानुषं विग्रहं कृत्वा रूपयौवनशालिनी।।4.66.10।। विचित्रमाल्य...

'She was the daughter of a great king of monkeys called Kunjara. That young and beautiful lady had a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.11

दुहिता वानरेन्द्रस्य कुञ्जरस्य महात्मनः। मानुषं विग्रहं कृत्वा रूपयौवनशालिनी।।4.66.10।। विचित्रमाल्य...

'She was the daughter of a great king of monkeys called Kunjara. That young and beautiful lady had a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.12

तस्या वस्त्रं विशालाक्ष्याः पीतं रक्तदशं शुभम्। स्थितायाः पर्वतस्याग्रे मारुतोऽपहरच्छनैः।।4.66.12।।

'While the largeeyed lady was stationed on the mountain top, the Windgod gently let her auspicious y...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.13

स ददर्श ततस्तस्या वृत्तावूरू सुसंहतौ। स्तनौ च पीनौ सहितौ सुजातं चारु चाननम्।।4.66.13।।

'Then he (Windgod) saw her curved, wellset thighs, her beautiful plump breasts and her lovely pleasi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.14

तां विशालायतश्रोणीं तनुमध्यां यशस्विनीम्। दृष्टवैव शुभसर्वाङ्गीं पवनः काममोहितः।।4.66.14।।

'On seeing the broad hips, slender waist and beautiful limbs of that famous lady the Windgod was inf...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.15

स तां भुजाभ्यां दीर्घाभ्यां पर्यष्वजत मारुतः। मन्मथाविष्टसर्वाङ्गो गतात्मा तामनिन्दिताम्।।4.66.15।।

'The Windgod lost his control over himself. His whole being was overpowered by love for her beautifu...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.16

सा तु तत्रैव सम्भ्रान्ता सुव्रता वाक्यमब्रवीत्। एकपत्नीव्रतमिदं को नाशयितुमिच्छति।।4.66.16।।

'She was bewildered by this and being chaste and strict observer of chastiny she said, 'Who is it th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.17

अञ्जनाया वच्शुत्वा मारुतः प्रत्यभाषत। न त्वां हिंसामि सुश्रोणि मा भूत्ते सुभगे भयम्।।4.66.17।।

'On hearing Anjana's words, the Windgod replied, ' O auspicious lady, I do you no harm, O lady of be...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.18

मनसाऽस्मि गतो यत्त्वां परिष्वज्य यशस्विनीम्। वीर्यवान्बुद्धिसम्पन्न: पुत्रस्तव भविष्यति।।4.66.18।।

'O renowned lady I have embraced you and united with you mentally (enjoyed you without physical cont...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.19

महासत्त्वो महातेजा महाबलपराक्रमः। लङ्घने प्लवने चैव भविष्यति हि मत्समः।।4.66.19।।

'He will be very powerful, illustrious and will be of great valour and strength. He will be my equal...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.20

एवमुक्ता ततस्तुष्टा जननी ते महाकपे। गुहायां त्वां महाबाहो प्रजज्ञे प्लवगर्षभम्।।4.66.20।।

'O great monkey O strongshouldered one having been assured that way, your mother was pleased and del...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.21

अभ्युत्थितं ततस्सूर्यं बालो दृष्ट्वा महावने। फलं चेति जिघृक्षुस्त्वमुत्प्लुत्याभ्युद्गतो दिवम्।।4.66...

'On seeing the rising Sun in the deep forest, mistaking him to be a fruit, you wanted to seize it, w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.22

शतानि त्रीणि गत्वाऽथ योजनानां महाकपे। तेजसा तस्य निर्धूतो न विषादं ततोगतः।।4.66.22।।

'O great monkey you went three hundred yojanas and were pushed back by the Sun's radiance. Yet it d...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.23

तावदापपत स्तूर्णमन्तरिक्षं महाकपे। क्षिप्तमिन्द्रेण ते वज्रं कोपाविष्टेन धीमता।।4.66.23।।

'O great monkey while falling fast in space, wise Indra hurled his thunderbolt quickly at you, in an...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.24

तदा शैलाग्रशिखरे वामो हनुरभज्यत। ततो हि नामधेयं ते हनुमानिति कीर्त्यते।।4.66.24।।

'You fell on the edge of the mountain peak and your left chin got broken. Since then you are widely...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.25

तस्त्वावि निहतं दृष्ट्वा वायुर्गन्धवहस्स्वयम्। त्रैलोक्ये भृशसङ्कृद्धो न ववौ वै प्रभञ्जनः।।4.66.25।।

The Windgod who is a carrier of fragrance and breaker of trees became very angry on seeing (the inju...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.26

सम्भ्रान्ताश्च सूरास्सर्वे त्रैलोक्ये क्षुभिते सति। प्रसादयन्ति संक्रुद्धं मारुतं भुवनेश्वराः।।4.66....

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.27

प्रसादिते च पवने ब्रह्मा तुभ्यं वरं ददौ। अशस्त्रवध्यतां तात समरे सत्यविक्रम।।4.66.27।।

'O dear when the Windgod was pleased, Brahma gave a boon to you, to appease his anger. The boon made...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.28

वज्रस्य च निपातेन विरुजं त्वां समीक्ष्य च। सहस्रनेत्रः प्रीतात्मा ददौ ते वरमुत्तमम्।।4.66.28।। स्वच्...

'O lord observing that you are not hurt even when struck by the thunderbolt, Indra offered, one of t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.29

स त्वं केसरिणः पुत्रः क्षेत्रजो भीमविक्रमः।।4.66.29।। मारुतस्यौरसः पुत्रस्तेजसा चापि तत्समः। त्वं हि...

'You are a son of Kesari endowed with terrific strength and a lawful son of Maruta also. You are, th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.30

स त्वं केसरिणः पुत्रः क्षेत्रजो भीमविक्रमः।।4.66.29।। मारुतस्यौरसः पुत्रस्तेजसा चापि तत्समः। त्वं हि...

'You are a son of Kesari endowed with terrific strength and a lawful son of Maruta also. You are, th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.31

वयमद्य गतप्राणा भवान्नस्त्रातु साम्प्रतम्। दाक्ष्यविक्रमसम्पन्नः कपिराज इवापरः।।4.66.31।।

'Now we have almost lost our life.You are our saviour like another monkeyking (like Garuda, king of ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.32

त्रिविक्रमे मया तात सशैलवनकानना। त्रिस्सप्तकृत्वः पृथिवी परिक्रान्ता प्रदक्षिणम्।।4.66.32।।

'O dear when Visnu (Vamana incarnate) took three strides I circumambulated the whole earth including...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.33

तथा चौषधयोऽस्माभिस्सञ्चिता देवशासनात्। निष्पन्नममृतं याभिस्तदासीन्नो महद्बलम्।।4.66.33।।

'Then on receiving orders from the gods, we collected medicinal herbs and nectar which gave us great...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.34

स इदानीमहं वृद्धः परिहीनपराक्रमः। साम्प्रतं कालमस्माकं भवान्सर्वगुणान्वितः।।4.66.34।।

'I have become old and my valour is depleted. At this time you are the sole resort for us. You have ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.35

तद्विजृम्भस्व विक्रान्त: प्लवतामुत्तमो ह्यसि। त्वद्वीर्यं द्रष्टुकामा हि सर्वा वानरवाहिनी।।4.66.35।।

'Cheer up and advance.You are the best among the creatures that can leap.The entire army of monkeys ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.36

उत्तिष्ठ हरिशार्दूल लङ्घयस्व महार्णवम्। परा हि सर्वभूतानां हनुमन्या गतिस्तव।।4.66.36।।

'O Hanuman, tiger among monkeys, rise up and cross this great ocean.You have that supreme capacity a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 337.37

विषण्णा हरयस्सर्वे हनुमन्किमुपेक्षसे। विक्रमस्व महावेगो विष्णुस्त्रीन्विक्रमानिव।।4.66.37।।

'O Hanuman All the monkeys look dejected. Why do you delay? O warrior, act quick with your rapid spe...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 338 arrow_forward